Sufficient copies of the document in those languages will be sent to Addis Ababa for the meeting; | UN | وسيرسل عدد كاف من النسخ بتلك اللغات الى أديس أبابا لتعميمها في الاجتماع المشار اليه؛ |
A communication with specific details will be sent to all permanent and observer missions by 15 August 2010. | UN | وسيرسل بيان يشتمل على تفاصيل محددة إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بحلول 15 آب/أغسطس 2010. |
The report will be sent to the House of Representatives in 2010. | UN | وسيرسل التقرير إلى مجلس النواب في عام 2010. |
This would send a negative signal that would be out of step with the actions undertaken in order to fight drug trafficking and drug use. | UN | وسيرسل ذلك إشارة سلبية في تعارض مع الإجراءات المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. | UN | وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر. |
The complete text of all the conclusions adopted by the Governing Council will be sent by mail together with the documents of the session. | UN | وسيرسل بالبريد النص الكامل لجميع الاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الإدارة مرفقاً بوثائق الدورة. |
Much enthusiasm and support were shown for the plan at the symposium and the first students will be sent to Africa by the summer of 2001. | UN | وقد أبدي قدر كبير من الحماس والدعم لهذه الخطة في الندوة وسيرسل أول طلاب الى افريقيا في صيف عام 2001. |
The report of the Committee on Administrative Matters to the Governing Council will be sent with the original of this letter. | UN | وسيرسل تقرير اللجنة المعنية بالمسائل الإدارية المقدم إلى مجلس الإدارة مرفقا بأصل هذه الرسالة. |
When signed the instrument will be sent to the European Commission and the Agreement will enter into force on the day of the receipt of the instrument of ratification of Poland. | UN | وسيرسل الصك عند توقيعه إلى اللجنة الأوروبية وسيدخل الاتفاق حيز التنفيذ في يوم استلام صك التصديق من بولندا. |
The report will be sent to the Human Rights Committee after its approval by the Council of Ministers. | UN | وسيرسل هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بعد موافقة مجلس الوزراء عليه. |
Their report will be considered at the next meeting of the parties and will be sent to the United Nations and the CSCE. | UN | وسينظر في تقرير هذا الفريق في الاجتماع المقبل للطرفين وسيرسل الى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The core travelling exhibit, designed and developed by the Department of Public Information, will be sent to various locations in 2013, in cooperation with the network of United Nations information centres. | UN | وسيرسل المعرض المتنقل الأساسي الذي صممته وأقامته إدارة شؤون الإعلام إلى أماكن مختلفة في عام 2013، وذلك بالتعاون مع شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية. |
A final evaluation questionnaire will be sent to participants in February 2002. b | UN | وسيرسل في شباط/فبراير 2002 استبيان إلى المشتركين لأغراض التقييم النهائي. |
The second questionnaire will be sent to heads of departments or institutions/universities where former participants work. | UN | وسيرسل الاستبيان الثاني الى رؤساء الادارات أو المؤسسات/الجامعات التي يعمل فيها المشاركون السابقون. |
A liaison officer will be sent to Luanda shortly. | UN | وسيرسل قريبا ضابط اتصال إلى لواندا. |
This would send a negative signal, out of step with the actions undertaken so far in the fight against drug trafficking and drug use. | UN | وسيرسل هذا إشارة سلبية، تخرج عن مسار الإجراءات المتخذة حتى الآن في الحرب ضد الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
Any restrictions on her movements or threats to her security would cause serious concern and send the wrong signal. | UN | وسيـسبـب فرض أي قيود على تحركاتها أو حدوث تهديدات لأمنها قلقا شديدا وسيرسل إشارة خاطئة في هذا المضمار. |
The adoption of the United Nations Convention against Corruption will send a clear message that the international community is determined to prevent and control corruption. | UN | وسيرسل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد رسالة واضحة بأن المجتمع الدولي مصمم على منع الفساد وكبحه. |
It will contain basic information on travel, allow browsing through mission reports, and will send automatic reminders to staff who do not submit their mission reports on time. | UN | وسيتضمن النظام معلومات أساسية عن السفر وسيتيح تصفح تقارير البعثات وسيرسل رسائل تذكيرية تلقائية إلى الموظفين الذين لا يقدمون تقارير بعثاتهم في حينها. |
My dad's gonna realise something's happened and he'll send a search party to find us. | Open Subtitles | والدي سيعرف أن خطباً ما قد حصل وسيرسل مجموعة استكشاف للبحث عنا |
I gotta get out of here, but, I talked to The Bossmen's drummer... and he's gonna send me those copies. | Open Subtitles | يجب أن أرحل من هنا، ولكن تحدثت لعازف الطبول بفرقة "بوسمان" وسيرسل لي هذه النسخ |
The final text would be sent to the Committee upon adoption. | UN | وسيرسل النص النهائي إلى اللجنة فور اعتماده. |