"وسير أعمالها" - Translation from Arabic to English

    • and functioning
        
    • functioning and
        
    • and operation
        
    • and proceedings
        
    • functioning of
        
    • the functioning
        
    • organization and
        
    However, implementation measures determining the composition and functioning of this commission were not adopted during the previous legislature. UN بيد أنه لم يتسنّ في أثناء الدورة التشريعية السابقة اعتماد تدابير التنفيذ التي تحدد تكوين هذه اللجنة وسير أعمالها.
    Others maintain that at the root of this right lie the existence and functioning of the democratic polity, which is based on freedom of information and freedom of protest. UN ويقول آخرون إن جذور هذا الحق هي وجود دولة ديمقراطية وسير أعمالها بطريقة تقوم على حرية المعلومات وحرية الاعتراض.
    Recalling the current mandate and functioning of the Committee as set forth in its Statutes and Rules of Procedure, UN وإذ تشير إلى الولاية الحالية للجنة وسير أعمالها حسبما ورد في قانونها الأساسي ونظامها الداخلي،
    (i) Report on the activities, functioning and finances of the ISU and presentation of a work plan and a budget for the 2014 activities of the ISU UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة عمل وميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014
    (i) Report on the activities, functioning and finances of the ISU and presentation of a work plan and a budget for the 2014 activities of the ISU UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة عمل وميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014
    The organization and operation of military courts should fully ensure the right of everyone to a competent, independent and impartial tribunal at every stage of legal proceedings from initial investigation to trial. UN يجب أن يكفل تنظيم المحاكم العسكرية وسير أعمالها على النحو الكامل حق كل شخص في أن يُحاكم أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة، أثناء جميع مراحل الإجراءات، سواء منها مرحلة التحقيق أو مرحلة الدعوى.
    A set of rules of procedure might be adopted at the first session of the intergovernmental negotiating committee to govern the organization and proceedings of the committee. UN ويمكن اعتماد مجموعة من المواد لنظام داخلي، في الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية، لتحكم تنظيم اللجنة وسير أعمالها.
    III. MAIN PROBLEMS BESETTING THE ESTABLISHMENT and functioning OF THE TRIBUNAL . 28 - 51 15 UN ثالثا - المشاكل الرئيسية التي اكتنفت انشاء المحكمة وسير أعمالها
    The point was made that the details concerning the composition and functioning of the fact-finding commission could be laid down in a separate annex and that the provisions of article 33 of the 1997 Convention might serve as a model in this respect. UN وذكر أن التفاصيل الخاصة بتكوين لجنة تقصي الحقائق وسير أعمالها يمكن وضعها في مرفق منفصل وأن أحكام المادة ٣٣ من اتفاقية عام ١٩٧٧ قد تكون نموذجا في هذا الشأن.
    ∙ Support efforts to create an international criminal court that integrates a gender perspective in its statute and functioning, enabling a gender-sensitive interpretation and application of the statute; UN ● دعم الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية يكون من ضمن العناصر اﻷساسية في نظامها اﻷساسي وسير أعمالها منظور يراعي نوع الجنس بما يمكن من تفسير النظام اﻷساسي وتطبيقه على نحو يراعي نوع الجنس؛
    16. The Chairman—Rapporteur suggested that the working group should first take up the part of the draft convention which had not yet been considered, concerning the structure, membership and functioning of an implementation and monitoring committee. UN ٦١- اقترح الرئيس - المقرر أن يبحث الفريق العامل في أول اﻷمر الجزء الذي لم يبحث بعد من مشروع الاتفاقية اﻷولي والمتعلق بهيكل لجنة التنفيذ والمتابعة وتكوينها وسير أعمالها.
    Responsibility for the implementation of employment policies falls largely to the Employment Administration pursuant to the amended Act of 21 February 1976, which defined the organization and functioning of that Administration and created a National Employment Commission. UN وفيما يتعلق بتنفيذ سياسة العمالة، عهد إلى مصلحة العمل بدور هام على أساس القانون المعدل في 21 شباط/فبراير 1976 بشأن تنظيم مصلحة العمل وسير أعمالها وإنشاء لجنة وطنية للعمل.
    I am confident that Member States and intergovernmental and non-governmental organizations will respond to the Security Council's appeal for contributions of the funds, equipment, staff and the other services required to ensure the smooth establishment and functioning of the Tribunal. UN وإنني على ثقة من أن الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ستستجيب للنداء الصادر عن مجلس اﻷمن لتقديم مساهمات فيما يُطلب من أموال ومعدات وموظفين وخدمات أخرى لضمان إنشاء المحكمة وسير أعمالها بسهولة ويسر.
    Report on the activities, functioning and finances of the ISU and presentation of a work plan and a budget for the 2014 activities of the ISU UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014
    Report on the activities, functioning and finances of the ISU and presentation of a work plan and a budget for the 2014 activities of the ISU UN تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014
    Interim report on the 2013 activities, functioning and finances of the Implementation Support Unit (ISU) and preliminary 2013 financial report UN تقرير مؤقت عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2013
    Interim report on the 2013 activities, functioning and finances of the Implementation Support Unit (ISU) and preliminary 2013 financial report. UN تقرير مؤقت عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2013.
    Therefore, an important contribution to counter terrorism is made by UNODC technical assistance projects aimed at improving the management and operation of law enforcement agencies, the judiciary and penitentiary systems, in accordance with United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN وبناء على ذلك، تسهم مشاريع المكتب للمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة أجهزة إنفاذ القانون والجهاز القضائي ونظام السجون وسير أعمالها إسهاما هاما في مكافحة الإرهاب، وذلك وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    “The overwhelming majority of Members of the Organization are of the opinion that the General Assembly has been marginalized, that it has been relegated to second place in terms of its role and principal functions and that it has been prevented from dealing with priority issues of importance to the life and operation of the Organization. UN " وتنضم اﻷغلبية الساحقة من أعضاء المنظمة إلى الرأي القائل إن الجمعية العامة قد همﱠشت، وإبعدت عن دورها ومهامها الرئيسية، ومنعت من الاهتمام بالمسائل ذات اﻷولوية في حياة المنظمة وسير أعمالها.
    Where military tribunals exist, their organization and operation should fully ensure the right of everyone to a competent, independent and impartial tribunal, in particular with guarantees of the statutory independence of judges vis-à-vis the military hierarchy. UN ينبغي في حالة وجود محاكم عسكرية أن يؤمِّن تنظيمها وسير أعمالها على النحو الكامل حق كل شخص في أن يحاكم أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة، لا سميا بكفالة الاستقلال القانوني للقضاة العسكريين من حيث علاقتهم بالنظام العسكري.
    11. A detailed account of the organization and proceedings of the Seminar, as well as a summary of the discussions held, are contained in the report prepared by its Rapporteur (A/AC.109/1159). UN ١١ - ويرد في التقرير الذي أعده مقرر الحلقة (A/AC.109/1159) وصف تفصيلي لتنظيم الحلقة وسير أعمالها وموجز مناقشاتها.
    Provided technical assistance and advice to the National Transitional Government on appointments to and the functioning of the National Electoral Commission and subordinate election structures UN تزويد الحكومة الانتقالية الوطنية بالمساعدة الفنية في مجال التعيينات في اللجنة الانتخابية الوطنية والبنى الانتخابية الأخرى التابعة لها وسير أعمالها
    Mr. Markus Schmidt, Senior Legal Adviser to the United Nations Office at Geneva (UNOG), was responsible for the administration, organization and conduct of the Seminar. UN وتولى السيد ماركوس شميت، كبير المستشارين القانونيين بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وسير أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more