"وسيستفيد" - Translation from Arabic to English

    • will benefit
        
    • would benefit
        
    • will build on
        
    • will draw upon
        
    • will make use
        
    • will build upon
        
    • will leverage
        
    • would build on
        
    • it will draw on
        
    • will take advantage
        
    • and benefit
        
    • will use
        
    • would take advantage
        
    A further 300 military personnel will benefit from additional training courses. UN وسيستفيد 300 آخرون من الأفراد العسكريين من دورات تدريبية إضافية.
    That increase will benefit mostly the rural population and the poorest. UN وسيستفيد من هذه الزيادة في الغالب سكان الريف وأفقر السكان.
    The selected fellows, from seven different countries, would benefit from an intensive and practical learning opportunity at the United Nations. UN وسيستفيد الزملاء الذين سيقع عليهم الاختيار من سبعة بلدان مختلفة، من فرصة تعليم مكثف وعملي في الأمم المتحدة.
    In particular, the United Nations security management system would benefit from even closer cooperation with host countries. UN وسيستفيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، على وجه الخصوص، من التعاون الأوثق مع البلدان المضيفة.
    The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. UN وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة.
    Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. UN وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية.
    All United Nations personnel who create and use documents will benefit from the system. UN وسيستفيد منه جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بوضع الوثائق واستخدامها.
    Approximately 300,000 people living in northern Gaza will benefit from this project. UN وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة.
    This project will benefit 15,000 ex-combatants and aims to maintain peace and stability during the pre-election period. UN وسيستفيد 500 1 مقاتل سابق من هذا المشروع الهادف إلى صون السلام والاستقرار خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    The gains of lasting peace will benefit the people of Cyprus, of Turkey and of our region as a whole. UN وسيستفيد من مكاسب السلام الدائم الشعب القبرصي والشعب التركي وشعوب المنطقة بأسرها.
    Tangible progress on the demarcation of the border will benefit both countries. UN وسيستفيد كلا البلدين من التقدم الملموس في ترسيم الحدود.
    The private sector will benefit by being able to make more informed forecasts. UN وسيستفيد القطاع الخاص عن طريق تمكنه من إجراء تنبؤات أكثر استنارة.
    Such a project would benefit from international support if implemented jointly between the universities located in the South Caucasus. UN وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز.
    Many Member States would benefit from the legal guidance an advisory opinion of the International Court of Justice would confer. UN وسيستفيد العديد من الدول الأعضاء من التوجيه القانوني الذي يمكن أن توفره فتوى صادرة عن محكمة العدل الدولية.
    The CD would benefit from the valuable insights, views, data and research that civil society has. UN وسيستفيد مؤتمر نزع السلاح من البصيرة الثاقبة أو الرؤى القيمة التي يتحلى بها المجتمع المدني وبما لديه من بيانات وأبحاث.
    The evaluation will build on the joint UNDP-German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development evaluation of the UNDP role in decentralization and local governance conducted in 2000. UN وسيستفيد التقييم من التقييم المشترك بين البرنامج الإنمائي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون والتنمية لدور البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي، الذي أُجري في عام 2000.
    UNDP will build on these new approaches for decentralized evaluations to strengthen country ownership. UN وسيستفيد البرنامج الإنمائي من هذه النُّهُج الجديدة للتقييمات اللامركزية لتعزيز الملكية القطرية.
    Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. UN وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية.
    This project will make use of all the existing institutional capacity to integrate efforts in preserving cultural and architectural heritage within the development planning process. UN وسيستفيد هذا المشروع من جميع القدرات المؤسسية القائمة لمضافرة الجهود من أجل المحافظة على التراث الثقافي والمعماري في نطاق عملية تخطيط التنمية.
    The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. UN وسيتّسم هذا الإطار بالمرونة اللازمة ليتسنى تعديله وفقاً لتغير الأولويات، وسيستفيد من الأطر القائمة.
    UNOPS will leverage international standards and best practices to measure sustainability. UN وسيستفيد المكتب من المعايير والممارسات الفضلى الدولية لقياس الاستدامة.
    This would build on the UNIDO capabilities in investment promotion. UN وسيستفيد هذا من قدرات اليونيدو في مجال تعزيز الاستثمارات.
    it will draw on its own lessons learned and those of other international organizations to enhance the UNDP accountability framework. UN وسيستفيد من الدروس الخاصة به ومن دروس المنظمات الدولية الأخرى لتعزيز إطار المساءلة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي.
    The acquisition of goods and services will take advantage of synergies and economies of scale throughout the supply chain, ensuring a match to actual demand. UN وسيستفيد شراء السلع والخدمات من أوجه التآزر ووفورات الحجم على صعيد سلسلة الإمدادات، بما يكفل المواءمة مع الطلب الفعلي.
    12. The International Programme on More and Better Jobs for Women will also contribute to and benefit from the other international programmes of ILO. UN وسيساهم البرنامج الدولي لتوفير وظائف أكثر وأفضل للمرأة أيضاً في البرامج الدولية اﻷخرى للمنظمة وسيستفيد منها.
    Chambers will use and benefit from the experience gained with country task forces when preparing the constructive dialogue with each State party. UN وسيستفيد المجلسان من خبرة فرق المهام القطرية في إعداد الحوار البناء مع كل دولة طرف.
    The pilot project would take advantage of Internet technology as it develops in the region. UN وسيستفيد المشروع التجريبي من تكنولوجيا اﻹنترنت ومن تطورها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more