A further 300 military personnel will benefit from additional training courses. | UN | وسيستفيد 300 آخرون من الأفراد العسكريين من دورات تدريبية إضافية. |
That increase will benefit mostly the rural population and the poorest. | UN | وسيستفيد من هذه الزيادة في الغالب سكان الريف وأفقر السكان. |
The selected fellows, from seven different countries, would benefit from an intensive and practical learning opportunity at the United Nations. | UN | وسيستفيد الزملاء الذين سيقع عليهم الاختيار من سبعة بلدان مختلفة، من فرصة تعليم مكثف وعملي في الأمم المتحدة. |
In particular, the United Nations security management system would benefit from even closer cooperation with host countries. | UN | وسيستفيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، على وجه الخصوص، من التعاون الأوثق مع البلدان المضيفة. |
The subprogramme will build on the experience gained in previous bienniums and continue to advocate for the advancement of women. | UN | وسيستفيد البرنامج من الخبرات المكتسبة في فترات السنتين السابقة وسيستمر في الدعوة للنهوض بالمرأة. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
All United Nations personnel who create and use documents will benefit from the system. | UN | وسيستفيد منه جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بوضع الوثائق واستخدامها. |
Approximately 300,000 people living in northern Gaza will benefit from this project. | UN | وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة. |
This project will benefit 15,000 ex-combatants and aims to maintain peace and stability during the pre-election period. | UN | وسيستفيد 500 1 مقاتل سابق من هذا المشروع الهادف إلى صون السلام والاستقرار خلال الفترة السابقة للانتخابات. |
The gains of lasting peace will benefit the people of Cyprus, of Turkey and of our region as a whole. | UN | وسيستفيد من مكاسب السلام الدائم الشعب القبرصي والشعب التركي وشعوب المنطقة بأسرها. |
Tangible progress on the demarcation of the border will benefit both countries. | UN | وسيستفيد كلا البلدين من التقدم الملموس في ترسيم الحدود. |
The private sector will benefit by being able to make more informed forecasts. | UN | وسيستفيد القطاع الخاص عن طريق تمكنه من إجراء تنبؤات أكثر استنارة. |
Such a project would benefit from international support if implemented jointly between the universities located in the South Caucasus. | UN | وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز. |
Many Member States would benefit from the legal guidance an advisory opinion of the International Court of Justice would confer. | UN | وسيستفيد العديد من الدول الأعضاء من التوجيه القانوني الذي يمكن أن توفره فتوى صادرة عن محكمة العدل الدولية. |
The CD would benefit from the valuable insights, views, data and research that civil society has. | UN | وسيستفيد مؤتمر نزع السلاح من البصيرة الثاقبة أو الرؤى القيمة التي يتحلى بها المجتمع المدني وبما لديه من بيانات وأبحاث. |
The evaluation will build on the joint UNDP-German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development evaluation of the UNDP role in decentralization and local governance conducted in 2000. | UN | وسيستفيد التقييم من التقييم المشترك بين البرنامج الإنمائي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون والتنمية لدور البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي، الذي أُجري في عام 2000. |
UNDP will build on these new approaches for decentralized evaluations to strengthen country ownership. | UN | وسيستفيد البرنامج الإنمائي من هذه النُّهُج الجديدة للتقييمات اللامركزية لتعزيز الملكية القطرية. |
Military representatives on the teams will draw upon the full capability and expertise of the Office of Military Affairs across the entire spectrum of military issues. | UN | وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية. |
This project will make use of all the existing institutional capacity to integrate efforts in preserving cultural and architectural heritage within the development planning process. | UN | وسيستفيد هذا المشروع من جميع القدرات المؤسسية القائمة لمضافرة الجهود من أجل المحافظة على التراث الثقافي والمعماري في نطاق عملية تخطيط التنمية. |
The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. | UN | وسيتّسم هذا الإطار بالمرونة اللازمة ليتسنى تعديله وفقاً لتغير الأولويات، وسيستفيد من الأطر القائمة. |
UNOPS will leverage international standards and best practices to measure sustainability. | UN | وسيستفيد المكتب من المعايير والممارسات الفضلى الدولية لقياس الاستدامة. |
This would build on the UNIDO capabilities in investment promotion. | UN | وسيستفيد هذا من قدرات اليونيدو في مجال تعزيز الاستثمارات. |
it will draw on its own lessons learned and those of other international organizations to enhance the UNDP accountability framework. | UN | وسيستفيد من الدروس الخاصة به ومن دروس المنظمات الدولية الأخرى لتعزيز إطار المساءلة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي. |
The acquisition of goods and services will take advantage of synergies and economies of scale throughout the supply chain, ensuring a match to actual demand. | UN | وسيستفيد شراء السلع والخدمات من أوجه التآزر ووفورات الحجم على صعيد سلسلة الإمدادات، بما يكفل المواءمة مع الطلب الفعلي. |
12. The International Programme on More and Better Jobs for Women will also contribute to and benefit from the other international programmes of ILO. | UN | وسيساهم البرنامج الدولي لتوفير وظائف أكثر وأفضل للمرأة أيضاً في البرامج الدولية اﻷخرى للمنظمة وسيستفيد منها. |
Chambers will use and benefit from the experience gained with country task forces when preparing the constructive dialogue with each State party. | UN | وسيستفيد المجلسان من خبرة فرق المهام القطرية في إعداد الحوار البناء مع كل دولة طرف. |
The pilot project would take advantage of Internet technology as it develops in the region. | UN | وسيستفيد المشروع التجريبي من تكنولوجيا اﻹنترنت ومن تطورها في المنطقة. |