This will facilitate the use of requirements as a basis for developing programmes and projects and to cover needs without gaps and overlaps. | UN | وسيسهل ذلك استخدام الشروط كأساس لوضع البرامج والمشاريع وتلبية الاحتياجات دون أن تشوبها ثغرات أو تداخلات. |
41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. | UN | 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز. |
this will facilitate a more inclusive approach for scaling-up and harmonizing efforts in the delivery of universal access and better health outcomes; | UN | وسيسهل ذلك اتباع نهج أكثر شمولا لزيادة وتنسيق الجهود المبذولة في توفير الرعاية الصحية للجميع وتحسين النتائج الصحية؛ |
Improving the electoral regime will help to strengthen the legitimacy of public authority and facilitate the country's democratic transformation. | UN | وسيؤدي استكمال النظام الانتخابي إلى تعزيز شرعية السلطة العامة وسيسهل انتقال البلد إلى الديمقراطية. |
it will facilitate decision-making without cumbersome paper documentation. | UN | وسيسهل عملية اتخاذ القرار دون الحاجة إلى الكثير من الوثائق الورقية المعقدة. |
This would enable easier tracking of the attendance of new staff at mandatory training and information sessions. | UN | وسيسهل هذا الأمر من تتبع حضور الموظفين الجدد لدورات التدريب والدورات الإعلامية الإلزامية. |
Respect for the Paris Agreements will be the guarantee of lasting peace and will facilitate the work of national reconstruction in that country. | UN | وسيكون احترام اتفاقات باريس هو الضمان للسلم الدائم وسيسهل العمل من أجل التعمير الوطني في هذا البلد. |
this would facilitate better coordination among the numerous levels of policy- and decision-making. | UN | وسيسهل هذا تحسين التنسيق بين مختلف مستويات وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات. |
this would be facilitated if consumers were prepared to abstain from actions to block any such plans. | UN | وسيسهل من هذا استعداد المستهلكين للامتناع عن أي إجراءات لعرقلة هذه الخطط. |
Together, those two frameworks will facilitate the development of a coherent information system for programming, monitoring and reporting. | UN | وسيسهل هذان الإطاران معاً وضع نظام معلومات متماسك للبرمجة والرصد والإبلاغ. |
The gender entity will facilitate the acceleration of progress towards the achievement of gender equality throughout the world. | UN | وسيسهل الكيان المعني بالشؤون الجنسانية تسريع وتيرة التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء العالم. |
Placing the Section directly under the supervision of the Deputy Director will facilitate the establishment of greater oversight and improved supply-chain management mechanisms. | UN | وسيسهل وضع ذلك القسم مباشرة تحت إشراف نائب مدير دعم البعثة فرض مزيد من الرقابة، وتحسين آليات إدارة سلسلة الإمدادات. |
This will facilitate the adoption in 2010 of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), for which work is well under way to ensure shared interpretations and strategies. | UN | وسيسهل ذلك اعتماد معايير المحاسبة الدولية في القطاع العام في عام 2010، وقد قطع العمل المتواصل من أجل ذلك شوطا كبيرا لضمان تفسيرات واستراتيجيات موحدة. |
this will facilitate an important component of the Ombudsperson process that has proven to be of significant value in terms of fairness and efficiency. | UN | وسيسهل هذا الأمر عنصرا كبيرا في عملية أمينة المظالم حيث إنه أثبت أنه ذو قيمة كبيرة من حيث عدالة العملية وكفاءتها. |
this will facilitate follow-up action by headquarters. | UN | وسيسهل ذلك إجراءات المتابعة التي يتخذها المقر. |
Moreover, Mauritania agreed to the opening of an OHCHR office in Nouakchott, which would play a subregional role and facilitate consolidating case law and the rule of law. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت موريتانيا على افتتاح مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في نواكشوط سيؤدي دوراً على الصعيد دون الإقليمي وسيسهل توحيد الاجتهاد القضائي وسيادة القانون. |
Promoting a common understanding of the Programme of Action among countries will provide greater meaning to the sharing of best practices and facilitate the matching of needs to resources in the area of international cooperation. | UN | وتشجيع التوصل إلى فهم مشترك لبرنامج العمل سيعطي أهمية أكبر لتقاسم أفضل الممارسات وسيسهل تجانس الاحتياجات والموارد في مجال التعاون الدولي. |
It will facilitate the development of methodology for human rights work and the identification of good practices. | UN | وسيسهل ذلك من وضع منهجية العمل في مجال حقوق الإنسان، ويعمل على تيسير عملية تحديد الممارسات الجيدة. |
The website will serve numerous functions: it will act as a portal for the Secretariat through which some of its official United Nations business will be conducted; it will facilitate communication with stakeholders; and it will disseminate good practices. | UN | وسيضطلع الموقع بالعديد من المهام إذ سيكون بمثابة صفحة مدخل الأمانة العامة على الإنترنت بحيث تجري من خلالها بعض أعمالها الرسمية الخاصة بالأمم المتحدة؛ وسيسهل الاتصال بأصحاب المصلحة؛ وسيعمل على نشر الممارسات السليمة. |
The reform will also make it easier for entities to share staff resources through transfers and exchanges. | UN | وسيسهل الإصلاح أيضاً على الكيانات تبادل موارد الموظفين عن طريق عمليات النقل والتبادل. |
The fund will complement the existing Multi-Donor Trust Fund (MDTF) structures and will facilitate the more tangible delivery of peace dividends in the South. | UN | وسيشكل هذا الصندوق عنصرا مكملا لهياكل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، وسيسهل توفير ثمار السلام على نحو ملموس في الجنوب. |
this would facilitate coordination and logistics for the Commission's various aviation assets. | UN | وسيسهل هذا التنسيق والسوقيات لوسائل الطيران الجوي المختلفة المتوفرة للجنة. |
this would be facilitated if consumers were prepared to abstain from actions to block any such plans. | UN | وسيسهل من هذا استعداد المستهلكين للامتناع عن أي إجراءات لعرقلة هذه الخطط. |