The manual will constitute fundamental reference material and a training tool for future capacity development activities in this area. | UN | وسيشكل الدليل مادة مرجعية أساسية وأداة تدريبية لأنشطة تنمية القدرات التي سيُضطلع بها في هذا المجال مستقبلا. |
UNESCO participation in and support to the Platform will constitute an integral part of its Biodiversity Initiative. | UN | وسيشكل اشتراك اليونسكو في المنبر ودعمها له جزءاً لا يتجزأ من مبادرتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Analysis of the study will form the basis of country-level capacity development interventions for the next phase of the Programme. | UN | وسيشكل تحليل الدراسة الأساس الذي تقوم عليه مبادرات تنمية القدرات على الصعيد القطري في المرحلة المقبلة من البرنامج. |
Such a reform would constitute a clear reaffirmation by the Cambodian authorities that racial discrimination is unacceptable. | UN | وسيشكل هذا اﻹصلاح تأكيداً جديداً وواضحاً من جانب السلطات الكمبودية للطابع غير المقبول للتمييز العنصري. |
That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. | UN | وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي. |
This report will provide an invaluable input for the ICNRD. | UN | وسيشكل هذا التقرير إسهاما قيما للغاية للمؤتمر الدولي المقبل. |
This would be a concrete step to promote nuclear non-proliferation and to strengthen of a universal nuclear-weapon-free regime. | UN | وسيشكل ذلك خطوة ملموسة نحو النهوض بعدم الانتشار النووي وتعزيز نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
One of the major changes in that regard will be the use of photo badges for COP 6. | UN | وسيشكل أحد التغييرات الهامة في هذا الصدد استعمال صور بطاقات الهوية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
UNESCO participation in and support to the Platform will constitute an integral part of its Biodiversity Initiative. | UN | وسيشكل اشتراك اليونسكو في المنبر ودعمها له جزءاً لا يتجزأ من مبادرتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
It will constitute valuable aid for decision-making and forecasting. | UN | وسيشكل ذلك عونا قيما لعمليتي اتخاذ القرار والتنبؤ. |
In 2011, the approach will be revised on the basis of the lessons learned from the various pilots, and will constitute a future UNEP-led international sustainable public procurement initiative; | UN | وفي عام 2011، سيتم تنقيح النهج استناداً إلى الدروس المستفادة من شتى التجارب، وسيشكل مبادرة دولية مستقبلية عن المشتروات العامة المستدامة يتصدرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
In our view, the adoption of FMCT will constitute an important landmark in the effort to enhance international security and disarmament. | UN | وسيشكل اعتماد هذه المعاهدة خطوة هامة في مجالي تعزيز الأمن الدولي ونزع السلاح. |
This will form the basis for constructive partnerships in this area. | UN | وسيشكل ذلك الأساس المطلوب لترتيبات الشراكة البناءة في هذا المجال. |
These will form part of the planned comprehensive mentorship programme. | UN | وسيشكل ذلك جزءا من برنامج الموجهين الشامل المخطط له. |
The extended write-up should be completed by mid-2004 and will form the basis of the next round of formal consultations. | UN | وينبغي لهذا المشروع الموســع أن يكتمل بحلول منتصف عام 2004، وسيشكل المشروع أساس الجولة المقبلة من المشاورات الرسمية. |
That would constitute a significant fraction of global electricity generation. | UN | وسيشكل ذلك جزءا هاما من توليد الكهرباء في العالم. |
Each peacekeeping resolution would constitute a section of the total peacekeeping budget, as is the case for the regular budget. | UN | وسيشكل كل قرار متعلق بحفظ السلام باباً من إجمالي ميزانية حفظ السلام، كما هو الشأن بالنسبة للميزانية العادية. |
This would form the basis for an action plan, comprising, inter alia, operational guidelines. | UN | وسيشكل هذا أساساً لخطة عمل تشمل، ضمن جملة أمور، مبادئ توجيهية للتشغيل. |
A common and fully coordinated framework of accountability will provide realistic guidance on security roles and responsibilities; | UN | وسيشكل وجود إطار مساءلة مشترك ومنسق تنسيقاً كاملاً نموذجا توجيهيا واقعيا في ما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات الأمنية؛ |
A deal on financing would be a central part of any agreement reached in Copenhagen. | UN | وسيشكل التوصل إلى اتفاق بشأن التمويل جزءا أساسيا من أي اتفاق يتم التوصل إليه في كوبنهاغن. |
The incumbent will be the primary link between United Nations agencies and UNDOF for civilian safety and other development programmes. | UN | وسيشكل شاغل الوظيفة صلة الوصل الأولية بين وكالات الأمم المتحدة والقوة لأغراض برامج سلامة السكان والبرامج الإنمائية الأخرى. |
Developing new products and approaches relevant to emerging LDC needs will be a second key priority in the coming period. | UN | وسيشكل تطوير منتجات ونهج جديدة فيما يتصل بالاحتياجات الناشئة لأقل البلدان نموا أولوية رئيسية ثانية في الفترة المقبلة. |
The results framework will serve as the basis for future evaluation of the achievements of the improvement process. | UN | وسيشكل إطار النتائج هذا الأساس الذي يستند إليه لإجراء تقييم في المستقبل للإنجازات التي تحققت بفعل عملية التحسين. |
The sum would represent a charge against the contingency fund. | UN | وسيشكل هذا المبلغ نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ. |
That would be the fourth phase of the centennial agenda. | UN | وسيشكل ذلك المرحلة الرابعة من برنامج الاحتفال بالذكرى المئوية. |
Political co-option of youth will represent a serious challenge to peace and security in the lead-up to the 2012 elections. | UN | وسيشكل الاحتواء السياسي للشباب تحديا كبيرا للسلم والأمن في مرحلة ما قبل انتخابات 2012. |