All spouses in unregistered customary marriages will be required to certify their marriages before competent authorities. | UN | وسيطلب من جميع الأزواج في زيجات عرفية غير مسجلة المصادقة على زواجهم من قِبَل السلطات المختصة. |
The coastal State will be required to document the following information: | UN | وسيطلب من الدول الساحلية توثيق المعلومات التالية: |
Experts will be asked to identify tangible, workable solutions. | UN | وسيطلب من الخبراء تحديد حلول ملموسة وقابلة للتطبيق. |
Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. | UN | وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة. |
Members would be asked to work on agenda items and develop the necessary documents. | UN | وسيطلب من الأعضاء العمل على بنود جدول الأعمال وإعداد الوثائق اللازمة. |
UNICEF will be called upon increasingly to assist Governments in these areas during the plan period. | UN | وسيطلب من اليونيسيف بشكل متزايد مساعدة الحكومات في هذه المجالات أثناء فترة الخطة. |
The Commission will be required to elect a new Bureau at the present session. | UN | وسيطلب من اللجنة انتخاب أعضاء مكتب جدد في هذه الدورة. |
All contracted personnel who are involved will be required to sign the same confidentiality agreement. | UN | وسيطلب من جميع الموظفين الذين يجري التعاقد معهم ويشتركون في التحقيقات توقيع نفس الاتفاقات بشأن السرية. |
Existing ships will be required to comply with the provisions of revised annex IV five years after the date of its entry into force. | UN | وسيطلب من السفن الموجودة حاليا أن تمتثل لأحكام المرفق الرابع المنقح بعد خمس سنوات من تاريخ دخوله حيز النفاذ. |
Strong operational support will be required from the Government of Angola, the specialized agencies and NGOs. | UN | وسيطلب من حكومة أنغولا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية أن توفر دعما تنفيذيا قويا في هذا الصدد. |
Hotels will be required to pay a tax based on the cost of all goods and services instead of the current flat room rate. | UN | وسيطلب من الفنادق دفع ضريبة تحسب على أساس تكاليف جميع البضائع والخدمات بدلا من متوسط إيجار الغرفة. |
All insurers will be required to file financial statements as part of an annual return. | UN | وسيطلب من جميع الجهات المؤمنة أن تقدم بيانات مالية كجزء من إقراراتها الضريبية السنوية. |
The Board will be asked to agree on the planning parameters of the programme and budget. | UN | وسيطلب من المجلس أن يوافق على معايير التخطيط الأساسية للبرنامج والميزانية. |
A member of each working group will be asked to serve as coordinator for the group, aided by an assistant-rapporteur. | UN | وسيطلب من أحد أعضاء كل فريق عامل أن يعمل كمنسق للفريق، بمعاونة مقرر مساعد. |
Geographical divisions will be asked to monitor the preparation and implementation of programme management plans. | UN | وسيطلب من الشعب المعنية بالمناطق الجغرافية أن ترصد إعداد وتنفيذ خطط إدارة البرامج. |
The concerned country offices and headquarters divisions will be requested to review the balances and if necessary to take corrective action. | UN | وسيطلب من المكاتب القطرية وشُعب المقر المعنية مراجعة الأرصدة، واتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم. |
Each of those three countries will be requested to propose a candidate to fill the vacancies on the Joint Inspection Unit. | UN | وسيطلب من كل من تلك البلدان الثلاثة أن تتقدم بمرشح لملء الشواغر في وحدة التفتيش المشتركة. |
Creditors would be asked to accept a limited extension of maturities with no cut in face value and generally no reduction in coupon, to give the programme time to succeed. | UN | وسيطلب من الدائنين قبول تمديد آجال الاستحقاق لأمد محدود دون أي تخفيض في القيمة الإسمية ودون أي تخفيض في القسائم عموما، لإتاحة الوقت الكافي للبرنامج لتحقيق النجاح. |
The Council will be called upon to confirm those nominations in 1995. | UN | وسيطلب من المجلس أن يقر هذه التسميات في عام ١٩٩٥. |
The Meeting will be invited to consider and revise, as appropriate, a draft Beijing declaration on furthering the implementation of the Global Programme of Action, which will be forwarded to the ministerial/high-level segment of the session for adoption. | UN | 24 - وسيطلب من الاجتماع بحث وتنقيح، كلما أمكن، مشروع إعلان بيحين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي على أن يتم إحالته إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى للدورة لاعتماده |
he would ask the country office to clarify the remaining questions. | UN | وسيطلب من المكتب القطري إيضاح المسائل المتبقية. |
Investigators would be required to undertake missions for locating and interviewing witnesses, proofing witnesses, rebuttal of defence witness testimony and serving summons on witnesses. | UN | وسيطلب من المحققين تنفيذ مهام من أجل تحديد موقع الشهود وإجراء مقابلات معهم واختبارهم، ودحض شهادة شهود الدفاع، وتسليم أوامر الحضور للشهود. |
Training in the use of the guidelines would also be undertaken, and the Turin Centre would be requested to develop a training module for resident coordinators. | UN | وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين. |
The Commission of Experts will also be requested to consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission, which Indonesia and Timor-Leste have agreed to establish. | UN | وسيطلب من لجنة الخبراء أيضا أن تنظر في السبل الكفيلة بأن تجعل من تحليلها أداةً تستعين بها لجنة الحقيقة والصداقة التي اتفقت إندونيسيا وتيمور - ليشتي على إنشائها. |
The head of the interim secretariat would be called upon to provide support, as required. | UN | وسيطلب من رئيس اﻷمانة المؤقتة تقديم الدعم عند الاقتضاء. |