"وسيطلب من" - Translation from Arabic to English

    • will be required
        
    • will be asked
        
    • will be requested to
        
    • would be asked to
        
    • will be called upon
        
    • will be invited
        
    • he would ask the
        
    • would be required
        
    • would be requested
        
    • will also be requested
        
    • would be called upon
        
    All spouses in unregistered customary marriages will be required to certify their marriages before competent authorities. UN وسيطلب من جميع الأزواج في زيجات عرفية غير مسجلة المصادقة على زواجهم من قِبَل السلطات المختصة.
    The coastal State will be required to document the following information: UN وسيطلب من الدول الساحلية توثيق المعلومات التالية:
    Experts will be asked to identify tangible, workable solutions. UN وسيطلب من الخبراء تحديد حلول ملموسة وقابلة للتطبيق.
    Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.
    Members would be asked to work on agenda items and develop the necessary documents. UN وسيطلب من الأعضاء العمل على بنود جدول الأعمال وإعداد الوثائق اللازمة.
    UNICEF will be called upon increasingly to assist Governments in these areas during the plan period. UN وسيطلب من اليونيسيف بشكل متزايد مساعدة الحكومات في هذه المجالات أثناء فترة الخطة.
    The Commission will be required to elect a new Bureau at the present session. UN وسيطلب من اللجنة انتخاب أعضاء مكتب جدد في هذه الدورة.
    All contracted personnel who are involved will be required to sign the same confidentiality agreement. UN وسيطلب من جميع الموظفين الذين يجري التعاقد معهم ويشتركون في التحقيقات توقيع نفس الاتفاقات بشأن السرية.
    Existing ships will be required to comply with the provisions of revised annex IV five years after the date of its entry into force. UN وسيطلب من السفن الموجودة حاليا أن تمتثل لأحكام المرفق الرابع المنقح بعد خمس سنوات من تاريخ دخوله حيز النفاذ.
    Strong operational support will be required from the Government of Angola, the specialized agencies and NGOs. UN وسيطلب من حكومة أنغولا ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية أن توفر دعما تنفيذيا قويا في هذا الصدد.
    Hotels will be required to pay a tax based on the cost of all goods and services instead of the current flat room rate. UN وسيطلب من الفنادق دفع ضريبة تحسب على أساس تكاليف جميع البضائع والخدمات بدلا من متوسط إيجار الغرفة.
    All insurers will be required to file financial statements as part of an annual return. UN وسيطلب من جميع الجهات المؤمنة أن تقدم بيانات مالية كجزء من إقراراتها الضريبية السنوية.
    The Board will be asked to agree on the planning parameters of the programme and budget. UN وسيطلب من المجلس أن يوافق على معايير التخطيط الأساسية للبرنامج والميزانية.
    A member of each working group will be asked to serve as coordinator for the group, aided by an assistant-rapporteur. UN وسيطلب من أحد أعضاء كل فريق عامل أن يعمل كمنسق للفريق، بمعاونة مقرر مساعد.
    Geographical divisions will be asked to monitor the preparation and implementation of programme management plans. UN وسيطلب من الشعب المعنية بالمناطق الجغرافية أن ترصد إعداد وتنفيذ خطط إدارة البرامج.
    The concerned country offices and headquarters divisions will be requested to review the balances and if necessary to take corrective action. UN وسيطلب من المكاتب القطرية وشُعب المقر المعنية مراجعة الأرصدة، واتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    Each of those three countries will be requested to propose a candidate to fill the vacancies on the Joint Inspection Unit. UN وسيطلب من كل من تلك البلدان الثلاثة أن تتقدم بمرشح لملء الشواغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    Creditors would be asked to accept a limited extension of maturities with no cut in face value and generally no reduction in coupon, to give the programme time to succeed. UN وسيطلب من الدائنين قبول تمديد آجال الاستحقاق لأمد محدود دون أي تخفيض في القيمة الإسمية ودون أي تخفيض في القسائم عموما، لإتاحة الوقت الكافي للبرنامج لتحقيق النجاح.
    The Council will be called upon to confirm those nominations in 1995. UN وسيطلب من المجلس أن يقر هذه التسميات في عام ١٩٩٥.
    The Meeting will be invited to consider and revise, as appropriate, a draft Beijing declaration on furthering the implementation of the Global Programme of Action, which will be forwarded to the ministerial/high-level segment of the session for adoption. UN 24 - وسيطلب من الاجتماع بحث وتنقيح، كلما أمكن، مشروع إعلان بيحين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي على أن يتم إحالته إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى للدورة لاعتماده
    he would ask the country office to clarify the remaining questions. UN وسيطلب من المكتب القطري إيضاح المسائل المتبقية.
    Investigators would be required to undertake missions for locating and interviewing witnesses, proofing witnesses, rebuttal of defence witness testimony and serving summons on witnesses. UN وسيطلب من المحققين تنفيذ مهام من أجل تحديد موقع الشهود وإجراء مقابلات معهم واختبارهم، ودحض شهادة شهود الدفاع، وتسليم أوامر الحضور للشهود.
    Training in the use of the guidelines would also be undertaken, and the Turin Centre would be requested to develop a training module for resident coordinators. UN وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين.
    The Commission of Experts will also be requested to consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission, which Indonesia and Timor-Leste have agreed to establish. UN وسيطلب من لجنة الخبراء أيضا أن تنظر في السبل الكفيلة بأن تجعل من تحليلها أداةً تستعين بها لجنة الحقيقة والصداقة التي اتفقت إندونيسيا وتيمور - ليشتي على إنشائها.
    The head of the interim secretariat would be called upon to provide support, as required. UN وسيطلب من رئيس اﻷمانة المؤقتة تقديم الدعم عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more