| In a rapidly globalizing world, trade was a vital means of international economic integration. | UN | وفي عالم آخذ في العولمة بسرعة، تصبح التجارة وسيلة حيوية للاندماج الاقتصادي الدولي. |
| Promoting the rule of law at the national level was a vital means of furthering compliance with the international legal order. | UN | ويشكل النهوض بسيادة القانون على الصعيد الوطني وسيلة حيوية لتعزيز الامتثال للنظام القانوني الدولي. |
| Indeed, for those countries, microcredit was more than just a development tool. It was a vital means of income generation, social inclusion and empowerment. | UN | وفي الواقع، تعتبر الائتمانات الصغيرة بالنسبة لهذه البلدان أكثر من مجرد أداة للتنمية، إنها وسيلة حيوية لإدرار الدخول، والاندماج الاجتماعي وتقوية القدرات. |
| 7. Encourages Governments to promote access to information and communication technologies as a vital channel for collaboration and the expansion of cooperatives, especially in rural areas; | UN | 7 - تشجع الحكومات على تعزيز فرص الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال باعتبارها وسيلة حيوية للتعاون والتوسع في إنشاء التعاونيات، ولا سيما في المناطق الريفية؛ |
| To Turkey, promotion and protection of human rights is not only an obligation, but is a vital instrument in the process of countering terrorism. | UN | ولا تعتبر تركيا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التزاماً عليها فحسب، وإنما أيضاً وسيلة حيوية في مكافحة الإرهاب. |
| The Summit will launch the New Asian-African Strategic Partnership as a vital means of bringing about a better future for Asia and Africa. | UN | وسوف يبدأ مؤتمر القمة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة بوصفها وسيلة حيوية لتحقيق مستقبل أفضل لآسيا وأفريقيا. |
| The importance of web-based distance learning programmes was also highlighted as being vital for a variety of user levels. | UN | وسلط الضوء أيضا على أهمية برامج التعلم عن بعد عبر شبكة الويب بوصفها وسيلة حيوية لشتى مستويات المستعملين. |
| 6. The Commission's participation in the International Law Seminar was a vital means of imparting a better understanding of international law. | UN | 6 - وقال إن مشاركة اللجنة في الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي وسيلة حيوية لتعزيز فهم القانون الدولي. |
| 9. Finally, the manifesto stressed that education for gender equality was a vital means of combating violence throughout the world. | UN | ٩ - وأخيرا، شدد البيان على أن التعليم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وسيلة حيوية لمكافحة العنف في جميع أنحاء العالم. |
| It was widely agreed that South-South cooperation was a vital means of attracting trade and investment flows while also promoting increased international financial and technical cooperation. | UN | واتفق كثيرون على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة حيوية لاجتذاب تدفقات التجارة والاستثمار، مع التشجيع في الوقت ذاته أيضا على زيادة التعاون الدولي المالي والتقني. |
| 7. Encourages Governments to promote access to information and communication technologies as a vital channel for collaboration and the expansion of cooperatives, especially in rural areas; | UN | 7 - تشجع الحكومات على تعزيز فرص الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال باعتبارها وسيلة حيوية للتعاون والتوسع في إنشاء التعاونيات، ولا سيما في المناطق الريفية؛ |
| At the city level, eco-budgeting can be a vital instrument enabling local authorities to manage the environment as a resource for sustainable development in a transparent way; | UN | وعلى مستوى المدينة، يمكن للميزنة الإيكولوجية أن تكون وسيلة حيوية لتمكين السلطات المحلية من إدارة البيئة كمورد للتنمية المستدامة وبصورة شفافة؛ |
| 33. Education is considered as a vital means of promoting tolerance and respect for cultural diversity and various types of curricula are being developed or implemented in many countries to that end. | UN | 33 - ويعد التعليم وسيلة حيوية من وسائل تعزيز التسامح واحترام التنوع الثقافي؛ وتحقيقا لتلك الغاية يجري في بلدان عديدة وضع أو تنفيذ مناهج شتى. |
| Instruction through web-based distance-learning programmes will also be given consideration, as they would be vital for a variety of users. | UN | وسوف يُنظر أيضا في مسألة توفير التعليم بواسطة برامج التعلم عن بعد عبر شبكة الويب بوصفها وسيلة حيوية لطائفة واسعة من المستعملين. |
| The flexibility mechanisms provided for were a vital means of ensuring that emissions commitments were implemented at the least possible cost. | UN | وإن آليات المرونة المنصوص عليها في البروتوكول وسيلة حيوية لضمان تنفيذ الالتزامات فيما يتعلق بانبعاثات بأقل تكلفة ممكنة. |