"وسيناريوهات" - Translation from Arabic to English

    • scenarios
        
    • scenario
        
    Models, scenarios and profit-and-loss analysis of actions under way should be used to evaluate costs of prevention. UN وينبغي أن تستخدم في تقييم تكاليف الوقاية نماذج وسيناريوهات وتحليلات للمكسب والخسارة في الاجراءات الجارية.
    The children will take part in digital communities and online learning scenarios prior to the event. UN وسيشارك الأطفال، قبل الحدث، في مجتمعات رقمية وسيناريوهات التعلم على شبكة الإنترنت.
    Various estimates on the welfare effects of the round have used different assumptions and scenarios. UN وقد استخدمت تقديرات شتى لآثار الجولة على الرفاه افتراضات وسيناريوهات مختلفة.
    In addition, a long-term perspective must be incorporated to inform risk assessment, and enable consideration of the frequency of extreme events and worst-case scenarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إدماج منظور طويل الأجل لبلورة تقييم المخاطر والتمكين من دراسة تواتر الأحوال الجوية البالغة الشدة وسيناريوهات أسوأ الحالات.
    Instead, planning tends to be formulated as a response to assessed needs and assumed scenarios. UN وبدلا من ذلك، يأتي التخطيط كاستجابة لاحتياجات مقدرة وسيناريوهات مفترضة.
    scenarios of the possible consequences of the use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are indeed frightening. UN وسيناريوهات العواقب الممكنة لاستخدام الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مخيفة في الواقع.
    This expected deliverable also directly addresses potential activity 9 concerning the use of models and scenarios UN ويتناول هذا الناتج المتوقّع أيضاً بشكل مباشر النشاط المحتمل 9 بشأن استخدام نماذج وسيناريوهات
    8. The projected numbers are based on statistical analysis and planning scenarios developed in conjunction with field operations. UN ٨- وتستند الأرقام المتوقعة إلى تحليل إحصائي وسيناريوهات تخطيط أُعدت بالتعاون مع العمليات الميدانية.
    (e) The organization of launch safety and emergency preparedness and response for different launch phases and accident scenarios. UN (ﻫ) تنظيم تدابير الأمان الخاصة بالإطلاق والتهيّؤ للطوارئ والتصدّي لها في مختلف مراحل الإطلاق وسيناريوهات الحوادث.
    Assigning and defining levels of uncertainty in relation to IPBES findings and scenarios UN عزو وتحديد مستويات عدم اليقين المتعلقة باستنتاجات وسيناريوهات المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    There were a lot of information and application scenarios available for alternatives to PFOS for metal plating such as 6:2 fluorotelomer sulfonic acid (FTS). UN 8 - وكان هناك الكثير من المعلومات وسيناريوهات التطبيقات متاحاً بشأن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لتصفيح المعادن مثل 2:6 حامض السلفونيك الفلوروتيلومري.
    The website also includes quizzes and scenarios of various ethics-related situations that staff can be faced with in their daily work together with guidance on appropriate responses. UN ويشمل أيضا الموقع الشبكي مسابقات وسيناريوهات لمختلف الحالات ذات الصلة بالأخلاقيات التي يمكن أن يواجهها الموظفون في عملهم اليومي بالإضافة إلى توجيهات بشأن كيفيات الاستجابة المناسبة.
    · Concrete REDD actions and scenarios identified and carried out by the UNCCD at national, regional and Convention secretariat levels. UN :: تحديد اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها لإجراءات وسيناريوهات ملموسة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد أمانة الاتفاقية.
    It entails consolidating and structuring existing knowledge about potential risk events, lessons learned from past experience, " what if? " scenarios, and " horizon scanning " in each area on an ongoing basis. UN ويستتبع ذلك توحيد وهيكلة المعارف الموجودة بشأن المخاطر المحتملة، والدروس المستفادة من التجارب السابقة، وسيناريوهات " توقع الأسوأ؟ " ، ومواصلة " استشراف المستقبل " في كل واحد من المجالات.
    Welfare effects of model-based analysis depend, of course, on model specifications, underlying data and simulation scenarios. UN بيد أنّ أثر الرفاه الذي ينتجه التحليل القائم على النماذج يعتمد، بالطبع، على المواصفات النموذجية والبيانات الأساسية وسيناريوهات المحاكاة.
    These included the physical verification of plant and equipment and expendable property, valuation scenarios for plant and equipment and impairment of strategic deployment stocks. UN وشملت هذه المجالات التحقق المادي من المنشآت والمعدات والممتلكات المستهلكة، وسيناريوهات تقييم المنشآت والمعدات واستنزاف مخزونات النشر الاستراتيجية.
    These projects, which deliver data and knowledge on ecosystems, land use and land resources, are essential for the development of perspective studies and scenarios at regional and national scale. UN وهذه المشاريع، التي توفر بيانات ومعلومات عن النظم الإيكولوجية واستخدام الأراضي ومواردها، لها أهميتها الأساسية من أجل وضع دراسات وسيناريوهات منظورية على المستويين الإقليمي والوطني.
    In addition, a long-term perspective must be incorporated to inform risk assessment and enable consideration of the frequency and intensity of extreme events and worst-case scenarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إدماج منظور طويل الأجل لبلورة تقييم المخاطر والتمكين من دراسة تواتر الأحوال الجوية البالغة الشدة وسيناريوهات أسوأ الحالات.
    Furthermore, scenarios for abrupt climate change, for large sea level rises due to ice sheet melting and for the time period beyond 2100 are needed. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاجة إلى وضع سيناريوهات لتغير المناخ المفاجئ، ولحالات الارتفاع الشديد لمستوى سطح البحر المترتب على ذوبان طبقة الجليد وسيناريوهات لفترة ما بعد عام 2100.
    It will need to shift from a focus on assessed needs and assumed scenarios to identifying the means by which various actors can consolidate peace. UN وسيقتضي الأمر تحولا من التركيز على احتياجات مقدرة وسيناريوهات مفترضة إلى تحديد الوسائل التي تستطيع بها مختلف الجهات الفاعلة أن توطد السلام.
    Thus, not only the negotiating priorities should be clear and set in advance but also the necessary drafting and alternative scenario should be prepared in advance. UN ولذلك، فلا ينبغي أن تكون أولويات التفاوض واضحة ومحددة مسبقاً فحسب بل ينبغي أيضاً القيام مسبقاً بإعداد ما يلزم من صياغات وسيناريوهات بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more