"وسيواصل مكتبي" - Translation from Arabic to English

    • my Office will continue to
        
    my Office will continue to cooperate with these efforts, within agreed parameters. UN وسيواصل مكتبي التعاون في هذه الجهود، في حدود البارامترات المتفق عليها.
    my Office will continue to give technical and political support to the Coalition until such support is no longer required. UN وسيواصل مكتبي تقديم الدعم التقني والسياسي إلى التحالف حتى يصبح هذا الدعم غير مطلوب.
    my Office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process. UN وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
    my Office will continue to support the efforts of OSCE, the Council of Europe, the European Union and others to unlock progress in this vitally important area. UN وسيواصل مكتبي دعم الجهود التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي وغيرهم من أجل إحراز بعض التقدم في هذا المجال الحيوي الهام.
    my Office will continue to follow discussions on this issue to ensure that all sides deliver on the commitment to act constructively towards a lasting and mutually acceptable solution through state-level legislation. UN وسيواصل مكتبي متابعة المباحثات الجارية بشأن هذه المسألة من أجل كفالة وفاء جميع الأطراف بالتزامها بالعمل البناء نحو التوصل إلى حل دائم ومقبول لدى الطرفين من خلال التشريع على مستوى الدولة.
    my Office will continue to dedicate sustained attention to this area, reflected by the establishment within the Human Rights Treaties Division of a section dedicated to harmonization, outreach and capacity building. UN وسيواصل مكتبي تكريس الاهتمام المتواصل بهذا المجال، وهم ما يتضح من خلال إنشاء قسم مخصص للتنسيق والتوعية وبناء القدرات من قِبل إدارة معاهدات حقوق الإنسان.
    22. my Office will continue to work intensively with Council members and staff to maintain the positive momentum. UN ٢٢ - وسيواصل مكتبي التعاون بصورة مكثفة مع أعضاء المجلس وموظفيه للمحافظة على الزخم اﻹيجابي.
    my Office will continue to press the authorities to comply with the rules, and will intervene in cases in which the rules are violated and coordinate monitoring of war crimes cases and trials. UN وسيواصل مكتبي حث السلطات على الامتثال للقواعد، وسيتدخل في الحالات التي تنتهك فيها تلك القواعد وسينسق رصد القضايا والمحاكمات المتعلقة بجرائم الحرب.
    my Office will continue to advocate expedited reform of the criminal justice system in both entities and protection of the rights of those persons who fall victim to current inadequacies in those laws. UN وسيواصل مكتبي الدعوة إلى اﻹسراع بإصلاح نظام العدالة الجنائية في الكيانين وحماية حقوق اﻷشخاص الذين يقعون ضحية نواحي القصور الحالية في تلك القوانين.
    my Office will continue to examine the question of the protection of economic, social and cultural rights while countering terrorism and to make general recommendations about the obligations of States in this regard. UN وسيواصل مكتبي النظر في مسألة حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب وتقديم توصيات عامة بشأن التزامات الدول في هذا الصدد.
    40. my Office will continue to advise and assist the relevant authorities in order to ensure that the process can proceed without further undue delays. UN 40 - وسيواصل مكتبي إسداء المشورة إلى الهيئات ذات الصلة وتقديم المساعدة لها من أجل ضمان استمرار العملية دون مزيد من التأخير بلا داع.
    39. my Office will continue to work with the Commission on Human Rights and the Property Commission to ensure full cooperation by the authorities and implementation of the recommendations of each institution, including through the drafting of implementation legislation, where appropriate. UN ٣٩ - وسيواصل مكتبي العمل مع لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة الممتلكات لضمان التعاون التام من جانب السلطات وتنفيذ توصيات كل مؤسسة، بما في ذلك من خلال صياغة تشريع للتنفيذ، حسب الاقتضاء.
    my Office will continue to work closely with OCHA, others in the UN system, operational partners such as ICRC, and NGOs in addressing the needs of the internally displaced. UN وسيواصل مكتبي العمل الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة، والشركاء التنفيذيين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات المشردين داخليا.
    my Office will continue to work closely with OCHA, others in the UN system, operational partners such as ICRC, and NGOs in addressing the needs of the internally displaced. UN وسيواصل مكتبي العمل الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة، والشركاء التنفيذيين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات المشردين داخليا.
    36. my Office will continue to place a high priority on working with the Ombudsperson, the Human Rights Chamber and the Property Commission to ensure full cooperation by the authorities with each institution and to ensure respect for their reports and decisions, including through the drafting of implementation legislation where appropriate. UN ٦٣ - وسيواصل مكتبي إيلاء أولوية عليا للعمل مع مكتب أمين المظالم ودائرة حقوق اﻹنسان ولجنة الممتلكات على كفالة تعاون السلطات التام مع كل من المؤسسات وكفالة احترام تقاريرها وقراراتها، بما في ذلك من خلال إعداد تشريع تنفيذي حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more