"وسيُتاح" - Translation from Arabic to English

    • will be available
        
    • will be made available
        
    • will be provided
        
    • would be made available
        
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    When available, the report of the workshop will be made available to States Parties and fed into preparations for the Seventh Review Conference. UN وسيُتاح تقرير حلقة العمل إلى الدول الأطراف حال اكتماله وسيسهم في التحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    The draft political declaration and draft plan of action will be made available at the high-level segment. UN وسيُتاح مشروع الإعلان السياسي ومشروع خطة العمل في الجزء الرفيع المستوى.
    Written in a friendly tone and simple language, the animated presentation will be made available online and on CD-ROM. UN وهذا العرض مكتوب في لهجة ودية ولغة مبسطة، وسيُتاح على شبكة الإنترنت وعلى أقراص مدمجة.
    A new analytical annex will be provided online on the website of the Task Force, which is hosted by the Statistical Division. UN وسيُتاح مرفق تحليلي جديد على الموقع الشبكي لفرقة العمل الذي تستضيفه الشعبة الإحصائية.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    A detailed programme will be available one week before the meeting. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل أسبوع من موعد عقد الاجتماع.
    A detailed programme will be available one week before the meeting. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل أسبوع من موعد عقد الاجتماع.
    A detailed programme will be available one week before the meeting. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل أسبوع من موعد عقد الاجتماع.
    A detailed programme will be available one week before the meeting. UN وسيُتاح برنامج مفصَّل قبل الاجتماع بأسبوع.
    The tentative schedule will be available on the first day of the session. UN وسيُتاح الجدول الزمني المؤقت في اليوم الأول للدورة.
    The report of the Secretary-General will be made available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session. UN وسيُتاح تقرير الأمين العام للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة.
    The reports of the last two workshops will be made available for consideration by the CGE at its second meeting. UN وسيُتاح تقريرا حلقتي العمل الأخيرتين للفريق لينظر فيهما في اجتماعه الثاني.
    Any further information from indigenous organizations will be made available in addenda to the present document. UN وسيُتاح في إضافات لهذه الوثيقة ما قد يرد من منظمات السكان اﻷصليين من معلومات إضافية.
    A detailed programme will be made available one week before the meeting. UN وسيُتاح برنامج مفصل قبل الاجتماع بأسبوع.
    A detailed programme will be made available one week before the meeting. UN وسيُتاح برنامج مفصّل قبل انعقاد الاجتماع بأسبوع.
    The report of the meeting will be made available to the Commission for its consideration. UN وسيُتاح تقرير الاجتماع للجنة كي تنظر فيه.
    Further information will be provided during SBI 30. UN وسيُتاح مزيدٌ من المعلومات بهذا الشأن أثناء الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    A report of matters discussed at that meeting would be made available to the members of the Committee during the current session. UN وسيُتاح ﻷعضاء اللجنة خلال الدورة الحالية تقرير عن المسائل التي نوقشت أثناء ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more