In addition, random checks of assets have been conducted during site visits and recorded through a monitoring check-list. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُجريت عمليات تحقق عشوائية خلال زيارات المواقع وسُجلت في قائمة الرصد. |
Through this process, a job placement strategy was determined and recorded in a so-called integration agreement. | UN | وعن طريق هذه العملية، حُددت استراتيجية لتثبيت الوظائف وسُجلت فيما يسمى باتفاق التكامل. |
Deaths from torture were recorded in centres controlled by the Air Force, Political and General Intelligence and Military Security. | UN | وسُجلت حالات وفاة ناجمة عن التعذيب في مراكز تخضع لسيطرة المخابرات الجوية، والمخابرات السياسية والعامة، والأمن العسكري. |
Investigation acts were recorded on video tape which was duly studied by the court. | UN | وسُجلت أعمال التحقيق على شريط فيديو نظرت فيه المحكمة بعناية. |
The Organization was established in 2004 and registered in 2008 under Section 20 of Societies Registration Act, 1860. | UN | وقد أنشئت المنظمة في عام 2004 وسُجلت في عام 2008 بموجب المادة 20 من قانون تسجيل الجمعيات لعام 1860. |
Many women's charitable organizations were registered during the war. | UN | وسُجلت منظمات خيرية نسائية كثيرة أثناء الحرب. |
there was also an increase in the average cost of train travel, where the price of tickets increased by 12 per cent. | UN | وسُجلت أيضاً زيادة في متوسط تكاليف السفر بالقطار، إذ ارتفع سعر التذاكر بنسبة 12 في المائة. |
there were also cases of misclassification of non-expendable property. | UN | وسُجلت أيضا حالات من سوء التصنيف للممتلكات المعمّرة. |
The company was registered in accordance with the provisions of the Law on stocks, and 40 per cent of the shares were owned by the employees. | UN | وسُجلت الشركة وفقاً لأحكام قانون الأسهم، وامتلك الموظفون 40 في المائة من الأسهم. |
The Committee did not verify that the interests of UNICEF had been protected or that exceptions to the competition process were explained and recorded. | UN | ولم تتحقق اللجنة من أن مصالح اليونيسيف محمية أو أن الاستثناءات من عملية المنافسة قد فُسرت وسُجلت. |
Actual payments have been made in EUR and recorded at the exchange rate in effect on the date of deposit. | UN | وقد سُددت المدفوعات الفعلية باليورو وسُجلت بسعر الصرف الساري في تاريخ الإيداع. |
All items have been properly arranged and recorded. | UN | وقد رتبت جميع البنود وسُجلت كما ينبغي. |
The highest incident levels were recorded in the north-eastern, eastern and northern regions. | UN | وسُجلت أعلى مستويات الحوادث في المناطق الشمالية الشرقية، والشرقية، والشمالية. |
These were disbursed in advance of programme implementation and were recorded as expenditure instead of as advances. | UN | وقد صُرفت في وقت سابق على تنفيذ البرنامج، وسُجلت كنفقات بدلا من السلف. |
Those expenses were recorded under section 28D, Office of Central Support Services. | UN | وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
The Association for Reproductive and Family Health, a leading, indigenous nongovernmental, not-for-profit organization in Nigeria, was established in 1989 and registered in 1991 with the Corporate Affairs Commission. | UN | رابطة الصحة الإنجابية وصحة الأسرة هي منظمة رائدة محلية غير حكومية وغير هادفة للربح في نيجيريا، أنشئت في عام 1989 وسُجلت في عام 1991 لدى لجنة الشؤون المؤسسية. |
Six activities were registered after project participants and DOEs submitted corrected documentation. | UN | وسُجلت ستة أنشطة بعد قيام المشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة بتقديم وثائق مصوّبة. |
The number of reports issued had grown steadily, and there was a high compliance rate with OIOS recommendations. | UN | كما تزايد عدد التقارير باستمرار وسُجلت نسبة عالية من الامتثال لتوصيات المكتب. |
there were some cases of attackers directly targeting children. | UN | وسُجلت حالات استهدف فيها المعتدون الأطفال بشكل مباشر. |
A 3 per cent increase was registered in the number of meetings with verbatim records. | UN | وسُجلت زيادة قدرها 3 في المائة في عدد الجلسات التي قدمت لها خدمات المحاضر الحرفية. |
This statement was recorded before Mr. Pavlov had access to his lawyer. | UN | وسُجلت هذه الأقوال قبل أن يتمكن السيد بافلوف من الاتصال بمحاميه. |
Cases of ill-treatment have been recorded and, in one instance, the death of a prisoner at the hands of police officers. | UN | وسُجلت حالات سوء المعاملة وحالة واحدة توفى فيها سجين على أيدي أفراد الشرطة. |
27. there have been delays of between one to seven months in filling these posts. | UN | ٢٧ - وسُجلت حالات تأخير في ملء هذه الوظائف تراوحت بين شهر وسبعة أشهر. |
All records have been registered and 1,648 linear feet of records have been rehoused and entered in the record-keeping system | UN | وسُجلت جميع السجلات، وأُعيد تخزين 648 1 قدماً طولياً من السجلات وأُدخلت في نظام حفظ السجلات |
there has been a general increase in young victims of crime which has been attributed to an increase in reporting behaviour. | UN | وسُجلت زيادة عامة في ضحايا الجرائم من الشباب. ويُعزى ذلك إلى زيادة الإبلاغ. |
Contributions received are recorded at the prevailing rate of exchange as at the date of transfer. | UN | وسُجلت التبرعات المدفوعة بسعر الصرف السائد في تاريخ التحويل. |