Belarus shared the concerns of treaty bodies and UNICEF relating to children's and women's rights, and made recommendations. | UN | وشاطرت بيلاروس هيئات المعاهدات واليونيسيف قلقهما إزاء حقوق الأطفال والنساء، وقدمت توصيات. |
It was concerned that the electronic media remained under government control and shared the concerns of the Special Rapporteur about electoral irregularities. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار خضوع وسائط الإعلام الإلكترونية لمراقبة الدولة وشاطرت المقرر الخاص بواعث قلقه بشأن حدوث مخالفات في العمليات الانتخابية. |
It shared the concerns of the Special Rapporteurs on freedom of expression and on human rights defenders. | UN | وشاطرت المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان الشواغل التي أعربا عنها. |
it shared treaty body views on the need to expedite judicial reform and strengthen the juvenile justice system. | UN | وشاطرت آراء هيئات المعاهدات بشأن ضرورة تسريع الإصلاح القضائي وتعزيز نظام قضاء الأحداث. |
it shared some of the concerns about the recently enacted media laws. | UN | وشاطرت بعض دواعي القلق المُعرَب عنها بشأن قانون وسائط الإعلام الذي سُنَّ مؤخراً. |
This view was also shared by non-governmental organizations. | UN | وشاطرت منظمات غير حكومية هذا الرأي أيضاً. |
One participant shared her experiences in dealing with the prosecution of a terrorist attack that had occurred in 2002, both in a hotel and on an aeroplane. | UN | وشاطرت إحدى المشاركات الحضورَ تجربتَها مع الملاحقة القضائية لاعتداء إرهابي حصل عام 2002، سواء في فندق أو على متن طائرة. |
Malaysia also shared the concern of the Committee on the Rights of the Child on the high number of offences involving children. | UN | وشاطرت ماليزيا أيضاً لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء العدد الكبير من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
It shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about stereotyped gender roles and responsibilities, sexist representation of women in the media and disproportionately high women's poverty. | UN | وشاطرت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قلقها إزاء تنميط وقولبة الأدوار والمسؤوليات الجنسانية والتمثيل الجنساني للنساء في وسائط الإعلام وتفشي الفقر في صفوف النساء. |
Thailand shared the concerns of the Libyan Arab Jamahiriya regarding its approach to illegal migration, and welcomed steps taken to tackle its root causes. | UN | وشاطرت تايلند دواعي قلق الجماهيرية العربية الليبية بخصوص نهجها فيما يتعلق بالهجرة غير الشرعية، ورحبت بالخطوات المتخذة لمعالجة أسبابها الجذرية. |
102. Bangladesh shared the concerns expressed by United Nations mechanisms and agencies on minorities, discrimination against women, gender-based violence, feminization of poverty and the situation of disabled children. | UN | 102- وشاطرت بنغلاديش آليات الأمم المتحدة ووكالاتها شواغلها إزاء وضع الأقليات، والتمييز ضد المرأة، والعنف القائم على نوع الجنس، وتأنيث الفقر، وحالة الأطفال ذوي الإعاقة. |
It asked about progress made in establishing a national human rights institution and shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the persistence of discrimination against women. | UN | وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشاطرت اللجنةَ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة. |
Thailand shared the concerns expressed about child abuse, including the absence of adequate labour laws protecting children from economic exploitation. | UN | وشاطرت تايلند ما أُعرِب عنه من دواعي القلق بشأن الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك عدم وجود قوانين عمل ملائمة تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي. |
it shared the concern of CERD about the alleged increased in hate speech in the media and on the Internet and urged further action to promote tolerance. | UN | وشاطرت غواتيمالا لجنة القضاء على التمييز العنصري ما أعربت عنه من قلق إزاء ادعاءات تزايد خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى شبكة الإنترنت وحثت سلوفاكيا على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التسامح. |
it shared the concern expressed by the High Commissioner for Human Rights regarding inequality between men and women, given that women, unlike men, were not able to confer their Barbadian nationality on children born abroad. | UN | وشاطرت القلق الذي أعربت عنه المفوضة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عدم المساواة بين الرجل والمرأة إذ لا يحق للمرأة، خلافاً للرجل، منح جنسيتها البربادوسية لأولادها المولودين في الخارج. |
it shared Barbados' concern as highlighted in its national report about the importance of safeguarding the economic and social rights of the most vulnerable groups during the economic recession. | UN | وشاطرت الشاغل الذي شددت عليه بربادوس في تقريرها الوطني فيما يخص أهمية صون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للفئات الأكثر ضعفاً أثناء الركود الاقتصادي. |
This view was shared by several delegations. | UN | وشاطرت عدة وفود هذا الرأي. |
She shared her concerns about rising extremism and racism against religious minorities, including Muslims and Jews in Europe, and the need for increased protection of minorities who are often unable to effectively defend themselves without the active involvement and support of the State. | UN | وشاطرت مخاوفها بشأن زيادة التطرف والعنصرية ضد الأقليات الدينية بما في ذلك المسلمين واليهود في أوروبا والحاجة إلى زيادة حماية الأقليات التي كثيرا ما لا تتمكن من الدفاع عن نفسها بصورة فعالة دون المشاركة أو الدعم بصورة نشطة من جانب الدولة. |