"وشامل للجميع" - Translation from Arabic to English

    • and inclusive
        
    • inclusive and
        
    • and all-inclusive
        
    • and inclusively
        
    We need a fully comprehensive and inclusive international dialogue with the active participation of all developing countries. UN ونحن بحاجة إلى حوار دولي واف تماما وشامل للجميع مع المشاركة النشطة لجميع البلدان النامية.
    We welcome such efforts directed towards encouraging transparent and inclusive dialogue on United Nations peacekeeping, leading to mobilizing and maintaining the political and operational support of all stakeholders throughout the life cycle of a mission. UN ونرحب بالجهود الموجهة صوب تشجيع حوار شفاف وشامل للجميع بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما يفضي إلى تعبئة الدعم السياسي والعملياتي لجميع أصحاب المصلحة والإبقاء عليه طوال دورة حياة البعثة.
    Ultimately, the eradication of poverty requires sustained and inclusive growth and job creation. UN وفي نهاية المطاف، يتطلب القضاء على الفقر تحقيق نمو مطرد وشامل للجميع وإيجاد فرص للعمل.
    At Monterrey, we agreed that our goal is to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN في مونتيري، اتفقنا على أن يكون هدفنا هو القضاء على الفقر، وتحقيق نمو اقتصادي مستدام والنهوض بالتنمية المستدامة ونحن نمضي قدماً صوب نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.
    We once again commit ourselves to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development as we advance to a fully inclusive and equitable global economic system. UN ونتعهد من جديد بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد وتعزيز التنمية المستدامة بينما نمضي قدما على طريق إقامة نظام اقتصادي عالمي منصف وشامل للجميع.
    3.1 Effective, representative and inclusive governance by national and local government institutions UN 3-1 ممارسة المؤسسات الحكومية الوطنية والمحلية لحكم فعال وتمثيلي وشامل للجميع
    Outcome: Improved learning outcomes and equitable and inclusive education UN النتيجة: تحسين نتائج التعلم وإتاحة تعليم على قدم المساواة وشامل للجميع
    3.1 Effective, representative and inclusive governance by national and local government institutions UN 3-1 ممارسة المؤسسات الحكومية الوطنية والمحلية لحكم فعال وتمثيلي وشامل للجميع
    12. For such policies to be effective, they should be supported by high rates of equitable and inclusive growth. UN 12 - وكيما تكون مثل هذه السياسات فعالة، ينبغي أن تدعمها معدلات مرتفعة لنمو منصف وشامل للجميع.
    3.1 Effective, representative and inclusive governance by national and local government institutions UN 3-1 ممارسة المؤسسات الحكومية الوطنية والمحلية لحكم فعّال وتمثيلي وشامل للجميع
    At one level, the challenge is to make and build a system which is free of gender discrimination and inclusive. UN فمن ناحية، يتمثل التحدي في إيجاد وبناء نظام خال من التمييز على أساس نوع الجنس وشامل للجميع.
    Including women as leaders and decision makers empowers them not only as individuals, but as equal partners in a just, equitable and inclusive world. UN وستؤدي مراعاة النساء كقائدات وصانعات قرار إلى تمكينهن لا كأفراد فقط بل كشركاء متساوين في عالم عادل ومنصف وشامل للجميع.
    Outcome: Improved learning outcomes and equitable and inclusive education UN النتيجة: تحسين نتائج التعلم وإتاحة تعليم على قدم المساواة وشامل للجميع
    Consultative and inclusive establishment of local administrations and security institutions will lay the foundation for ensuing political processes towards a successful constitutional referendum and elections in 2016. UN وإنشاء إدارات محلية ومؤسسات أمنية على أساس تشاوري وشامل للجميع سيضع الأساس اللازم للعمليات السياسية اللاحقة الممهِّدة لإجراء عملية استفتاء على الدستور وانتخابات ناجحتين في عام 2016.
    5. Calls upon the Government of Libya to establish a broad-based and inclusive national dialogue in order to ensure a peaceful and sustainable democratic transition; UN 5- يدعو حكومة ليبيا إلى إقامة حوار وطني واسع وشامل للجميع بغية ضمان تحقيق انتقال ديمقراطي سلمي ومستدام؛
    Expected accomplishment 3.1: Effective, representative and inclusive governance by national and local government institutions UN الإنجاز المتوقع 3-1: ممارسة المؤسسات الحكومية الوطنية والمحلية لحكم فعال وتمثيلي وشامل للجميع
    Poverty was not just a problem of the poor. The ILO decent work agenda provided an efficient model for achieving a stable, prosperous and inclusive world economy. UN واختتمت قائلة إن الفقر ليس مجرد مشكلة يعاني منها الفقراء، وأن خطة العمل اللائق التي تأخذ بها منظمة العمل الدولية توفر نموذجاً يتسم بالكفاءة لبلوغ اقتصاد عالمي مستقر ومزدهر وشامل للجميع.
    5. Calls upon the Government of Libya to establish a broad-based and inclusive national dialogue in order to ensure a peaceful and sustainable democratic transition; UN 5- يدعو حكومة ليبيا إلى إقامة حوار وطني عريض القاعدة وشامل للجميع بغية ضمان تحقيق انتقال ديمقراطي سلمي ومستدام؛
    Accountability mechanisms that brought justice to victims of mass atrocity crimes could help establish an inclusive and lasting peace. UN ويمكن لآليات المساءلة الذي توفر العدالة لضحايا الجرائم الجماعية الفظيعة أن تساعد على إرساء سلام دائم وشامل للجميع.
    Participants, including a Minister, examined the central role of productive capacity, employment and decent work for realizing sustained inclusive and equitable growth and achieving the Millennium Development Goals. UN وبحث المشاركون، ومن بينهم أحد الوزراء، الدور المركزي للقدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في التوصل إلى نمو مستدام وشامل للجميع ومنصف، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Addressing the parliament in 2013, the former United Nations High Commissioner for Human Rights Ms. Navi Pillay had praised the institution for its dedication to a tolerant and all-inclusive approach. UN وفي خطابها الذي ألقته في البرلمان في عام 2013، امتدحت مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لحقوق الإنسان، السيدة نافي بيلاي، المؤسسة لتفانيها في الأخذ بنهج متسامح وشامل للجميع.
    Secondly, the Chair underscored that mineral wealth had proved to be both a blessing and a curse in other countries and that valuable lessons had been learned that may be useful in helping Sierra Leone take advantage of its natural resources transparently, peacefully, and inclusively. UN وثانيا، شدّد رئيس التشكيلة على أنه قد ثبت في بلدان أخرى أن الثروة المعدنية نعمة ونقمة في آن، وأن ثمّة دروسا قيّمة مستفادة قد تساعد سيراليون على استغلال مواردها الطبيعية بشكل شفّاف وسلمي وشامل للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more