"وشجعت الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • and encouraged Member States
        
    • it encouraged Member States
        
    • she encouraged Member States
        
    Her delegation would continue to support the work of the Special Committee and encouraged Member States to help to strengthen its working methods. UN وأكدت استمرار وفدها في دعم عمل اللجنة الخاصة وشجعت الدول الأعضاء على المساعدة في تدعيم أساليب عمل اللجنة.
    In the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to provide support and assistance for the implementation of the transition plan set forth in the Geneva communiqué and encouraged Member States to provide active diplomatic support in that regard. UN وطلبت الجمعية في هذا القرار إلى الأمين العام أن يقدّم الدعم والمساعدة لتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف، وشجعت الدول الأعضاء على تقديم دعم دبلوماسي فعال في هذا الصدد.
    In 2008, at its thirty-ninth session, the Statistical Commission adopted the 2008 SNA and encouraged Member States to implement its recommendations. UN وفي عام 2008، اعتمدت اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين نظام الحسابات القومية لعام 2008 وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ توصياته.
    It requested the Secretary-General of UNCTAD to make redoubled, renewed and sustained efforts to attract contributions to the trust fund for financing of expert travel on a priority basis, and encouraged Member States to contribute to the fund. UN وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضاعف ويستأنف ويواصل الجهود المبذولة من أجل الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لتمويل سفر الخبراء على سبيل الأولوية، وشجعت الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    it encouraged Member States to put in place, as appropriate, customs measures to improve effectiveness in responding to natural disasters. UN وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير جمركية، حسب الاقتضاء، لتحسين فعالية مواجهة الكوارث الطبيعية.
    she encouraged Member States to give formal endorsement to the Basic Principles on the Role of Lawyers, which were a key element for fair judicial proceedings. UN وشجعت الدول الأعضاء على التأييد الرسمي للمبادئ الأساسية لدور المحامين، التي هي عنصر أساسي للإجراءات القضائية العادلة.
    Many recognized the Special Voluntary Fund as a valuable incubator for innovation and good practices in volunteering, and encouraged Member States to support it. UN وأقرت وفود عديدة بأهمية صندوق التبرعات الخاص كراع للإبداع والممارسات السليمة في العمل التطوعي، وشجعت الدول الأعضاء على دعمه.
    Some shared examples of South-South cooperation from their own countries, and encouraged Member States to prioritize South-South and triangular cooperation. UN وتبادل عدد من الوفود أمثلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مأخوذة كل من بلده، وشجعت الدول الأعضاء على منح الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Further, the Seminar welcomed the " universal " ratification of the Convention of the Rights of the Child and encouraged Member States to fully implement the provisions contained therein, without reservations. UN ورحبت الحلقة الدراسية بالتصديق " العالمي " على اتفاقية حقوق الطفل وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ الأحكام الواردة فيها تنفيذاً كاملاً بدون تحفظات.
    51. In 1982, the Assembly proclaimed the period 1983-1992 as the United Nations Decade of Disabled Persons and encouraged Member States to use this period as one of the means to implement the Programme of Action. UN 51 - وأعلنت الجمعية العامة، في عام 1982، الفترة من 1983 إلى 1992 عقد الأمم المتحدة للمعوقين، وشجعت الدول الأعضاء على استخدام هذه الفترة كإحدى الوسائل لتنفيذ برنامج العمل.
    The General Assembly of the Organization of American States adopted a resolution urging Member States to study the possible link between trafficking and the international protection of refugees and encouraged Member States to provide refugee protection or some form of complementary protection to victims of trafficking. UN واعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء على دراسة الصلة الممكنة بين الاتجار بالأشخاص والحماية الدولية للاجئين، وشجعت الدول الأعضاء على توفير إجراءات لحماية اللاجئين أو شكل آخر من الحماية التكميلية لضحايا الاتجار.
    The Commission expressed concern that such trafficking had an adverse environmental, social and economic impact in many countries and encouraged Member States to cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent and combat such trafficking through the use of international legal instruments such as the Convention. UN وأعربت اللجنة عن القلق لما لهذا الاتجار من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارة في الكثير من البلدان وشجعت الدول الأعضاء على التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي على منع هذا الاتجار من خلال استعمال صكوك قانونية دولية مثل الاتفاقية.
    (b) Acknowledged the importance of the knowledge base in providing critical and relevant information, including case studies and reports, and encouraged Member States to continue to contribute such material; UN (ب) وسلمت بأهمية قاعدة المعارف في توفير معلومات ذات صلة وأهمية بالغة، بما في ذلك دراسات الحالات الإفرادية والتقارير، وشجعت الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة فيها؛
    (iii) Reaffirmed the recommendations made in its resolutions 57/270 B, 58/126 and 60/286 that General Assembly resolutions should be more concise, focused and action-oriented, and that preambular paragraphs in resolutions of the Assembly should normally be kept to the minimum, and encouraged Member States, when submitting draft resolutions, to provide references to the sources of the relevant language; UN ' 3` أعادت تأكيد ما أوصت به في قراراتها 57/270 باء و 58/126 و 60/286 بأن تكون قرارات الجمعية العامة أكثر إيجازا وتركيزا وعملية وبأن يقلل عدد فقرات الديباجة في قرارات الجمعية العامة إلى أدنى حد ممكن، وشجعت الدول الأعضاء على أن تتيح، عند تقديم مشاريع القرارات، إشارات مرجعية إلى مصادر الصيغ المستخدمة؛
    The Committee noted the timeliness of the open informal session in view of the overall importance of the concept of resilience, and encouraged Member States to continue to participate actively in the open informal sessions of the Inter-Agency Meeting. UN ولاحظت اللجنة أنَّ انعقاد الدورة المفتوحة غير الرسمية يأتي في أوانه نظرا لما لمفهوم الصمود من أهمية شاملة؛ وشجعت الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة بفعالية في الدورات المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك بين الوكالات.
    The OAS General Assembly also decided to hold a seminar on the identification, collection, stockpile management and destruction of small arms and light weapons and encouraged Member States to sign or ratify the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وقررت أيضا الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية عقد حلقة دراسية بشأن التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها وإدارة مخزونها وتدميرها وشجعت الدول الأعضاء على التوقيع أو التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Follow-up 4. The General Assembly, in its resolution on the rights of the child 61/146 welcomed the Secretary General's study on violence against children and encouraged Member States and requested United Nations entities, regional organizations and civil society to widely disseminate and follow up on the study. UN 4- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 61/146 المتعلق بحقوق الطفل بدراسة الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وشجعت الدول الأعضاء وطلبت إلى كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني نشرها ومتابعتها على نطاق واسع.
    (c) Noted the strong consensus on the principles and encouraged Member States to continue to consider the recommended principles and provide comments for refinement and endorsement by the Committee for further referral to the Economic and Social Council; UN (ج) ولاحظت توافق الآراء القوي بشأن المبادئ وشجعت الدول الأعضاء على مواصلة النظر في المبادئ الموصى بها وتقديم مقترحات بتحسينها وتأييد اللجنة في إحالتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    In the same year, the General Assembly adopted resolution 66/10, in which it noted with appreciation the contribution agreement to launch the Centre, welcomed the establishment of the Centre within the Office and encouraged Member States to collaborate with the Centre. UN وفي العام نفسه، اتخذت الجمعية العامة القرار 66/10 الذي أحاطت فيه علما مع التقدير بالاتفاق المتعلق بالمساهمات لإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ورحبت بإنشاء المركز في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ مجال مكافحة الإرهاب، وشجعت الدول الأعضاء على التعاون مع المركز.
    17. The Committee recalled that, in 2008, the United Nations Statistical Commission had adopted the 2008 SNA and encouraged Member States to implement the standard, including the national and international reporting of national accounts statistics. UN 17 - وذكرت اللجنة أن اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة اعتمدت عام 2008 نظام الحسابات القومية لعام 2008 وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ هذا المعيار، بما في ذلك الإبلاغ عن إحصاءات الحسابات القومية على الصعيدين القومي والدولي.
    it encouraged Member States to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their national strategies, bearing in mind the importance of mainstreaming ageing into global agendas. UN وشجعت الدول الأعضاء على أن تدرج سياسات تتعلق تحديدا بالشيخوخة وجهودا لإدماج الشيخوخة ضمن مسار الأنشطة الرئيسية في استراتيجياتها الوطنية آخذة بعين الاعتبار أهمية دمج الشيخوخة ضمن مسار الأنشطة الرئيسية في جداول الأعمال العالمية.
    she encouraged Member States to actively seek and nominate qualified women candidates. UN وشجعت الدول الأعضاء على أن تسعى حثيثا إلى تعيين مرشحات من النساء ذوات الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more