It encouraged Cambodia to step up its actions in that regard. | UN | وشجّعت كمبوديا على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الشأن. |
It encouraged Cambodia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and stakeholders. | UN | وشجّعت كمبوديا على تقوية تعاونها مع الأمم المتحدة ومع منظمات دولية أخرى والجهات صاحبة المصلحة. |
It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. | UN | وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
It encouraged the international community to assist the country in overcoming challenges. | UN | وشجّعت ملديف المجتمع الدولي على مساعدة البلد في التغلب على التحديات. |
Delegations noted the value of joint audits and encouraged such collaboration. | UN | ونوَّهت الوفود بقيمة المراجعات الحسابية المشتركة وشجّعت مثل هذا التعاون. |
Delegations noted the value of joint audits and encouraged such collaboration. | UN | ونوَّهت الوفود بقيمة المراجعات الحسابية المشتركة وشجّعت مثل هذا التعاون. |
The secretariat was encouraged to continue such cooperation, resources permitting. | UN | وشجّعت الأمانة على مواصلة ذلك التعاون، إذا سمحت الموارد بذلك. |
OHCHR also encouraged a number of national human rights institutions to integrate HIV into their work. | UN | وشجّعت المفوضية أيضا عددا من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في ما تقوم به من أعمال. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشجّعت على وجه الخصوص مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
It encouraged Guyana to continue to implement the provisions of the various international human rights instruments at the national level. | UN | وشجّعت غيانا على مواصلة تنفيذ أحكام شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
It encouraged Chile to maintain momentum in establishing a national human rights institution. | UN | وشجّعت شيلي على الحفاظ على الزخم في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
34. Algeria encouraged the authorities to persevere in their approach establishing interdependence between human rights and development. | UN | 34- وشجّعت الجزائر السلطات على المثابرة في نهجها القائم على الترابط بين حقوق الإنسان والتنمية. |
The Friends encouraged the two sides to take a pragmatic approach in this respect. | UN | وشجّعت جماعة الأصدقاء الجانبين على اتباع نهج عملي في هذا الصدد. |
Japan encouraged the formation of cartels and mergers in some industries to promote investment and increase productivity. | UN | وشجّعت اليابان تشكيل تكتلات احتكارية وعمليات الاندماج في بعض الصناعات من أجل تعزيز الاستثمارات وزيادة الإنتاجية. |
OHCHR has encouraged other potential donors to support the Secretariat once a plan of action and programme of activities are defined. | UN | وشجّعت المفوضية الجهات المانحة المحتمَلة الأخرى على دعم الأمانة عندما توضع خطة عمل وبرنامج للأنشطة. |
All participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. | UN | وشجّعت حلقة العمل جميع المشاركين على تبادل خبراتهم ودراسة فرص تحسين التعاون. |
It encouraged Parties, relevant international organizations and the private sector to support the EGTT in implementing its work programme for 2006. | UN | وشجّعت الأطراف، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص على دعم الفريق في تنفيذ برنامج عمله لعام 2006. |
The Commission encouraged the Secretariat to seek possible cooperation with the International Chamber of Commerce in order to avoid duplication of work in that respect. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد. |
The Commission encouraged the Secretariat to seek possible cooperation with the International Chamber of Commerce in order to avoid duplication of work in that respect. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد. |
I encouraged everyone to share their thoughts formally or informally. | UN | وشجّعت الجميع على التعبير عن أفكارهم بصفة رسمية أو غير رسمية. |
Family-based initiatives had also been promoted with a view to prevent drug abuse. | UN | وشجّعت أيضاً المبادرات القائمة على الأُسرة بهدف منع تعاطي المخدّرات. |