IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. | UN | وأثنت المنظمة على استحداث واستخدام نظم متطورة لمعلومات الركاب، وشجَّعت على توسيع هذه النظم بحيث تشمل المزيد من الدول. |
Canada expressed concern about the safety and security of witnesses in trials and encouraged the Government to take efforts for their protection. | UN | وأعربت كندا عن القلق إزاء أمن وأمان الشهود في المحاكمات وشجَّعت الحكومة على بذل الجهود لحمايتهم. |
It called for the strengthening of the national institutions charged with human rights and encouraged Lebanon to ratify those instruments to which it is not yet a party. | UN | ودعت إلى تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حقوق الإنسان، وشجَّعت لبنان على التصديق على الصكوك التي لم ينضم إليها بعد. |
it encouraged its secretariat to look for synergies and to capitalize on those existing by implementing joint projects. | UN | وشجَّعت اللجنة أمانتها على استكشاف أوجه التآزر والاستفادة ممَّا هو موجود منها بالفعل عن طريق تنفيذ مشاريع مشتركة. |
The General Assembly also encouraged further engagement of OHCHR in this context. | UN | وشجَّعت الجمعيةُ العامة أيضاً على زيادة إشراك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هذا السياق. |
It welcomed human rights education for police and encouraged Romania to maintain efforts to combat violence against women through protection measures and public campaigns. | UN | ورحَّبت بالتثقيف المقدَّم إلى الشرطة في مجال حقوق الإنسان وشجَّعت رومانيا على المحافظة على جهودها الرامية إلى مكافحة العنف بالنساء عن طريق تدابير الحماية والحملات العامة. |
Some delegations took careful note of the principles developed by the United Nations Appeals Tribunal in its jurisprudence over the past four years, and encouraged the further study of relevant national legislation and practice. | UN | وأحاطت بعض الوفود علماً، مع الاهتمام، بالمبادئ التي وضعتها محكمة الاستئناف في اجتهاداتها القضائية على مدى السنوات الأربع الماضية، وشجَّعت على مواصلة دراسة التشريعات والممارسات الوطنية ذات الصلة. |
Several delegations considered that the response rate would increase over time and encouraged UNODC to repeat the collection exercise on a regular basis. | UN | ورأت عدَّة وفود أن نسبة الردود سوف تزداد مع مرور الوقت، وشجَّعت مكتبَ المخدِّرات والجريمة على تكرار عملية جمع البيانات بصورة منتظمة. |
36. Turkey welcomed the Republic of Moldova's zero-tolerance regarding torture and encouraged the more effective implementation and strengthening of related legislation. | UN | 36- ورحّبت تركيا بسياسة عدم التسامح التي تنتهجها جمهورية مولدوفا حيال التعذيب وشجَّعت زيادة الفعالية في تنفيذ وتدعيم التشريعات ذات الصلة. |
The representative stressed the positive results of Pakistan's inter-agency task force on drugs, which had brought all of its law enforcement agencies under a single umbrella, and encouraged other Member States to do the same. | UN | وشدّد الممثل على النتائج الإيجابية التي حقّقتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمكافحة المخدِّرات، التي أنشأتها باكستان، إذ جمعت كل هيئات إنفاذ القانون تحت مظلَّة واحدة، وشجَّعت الدولَ الأعضاءَ الأخرى على أن تحذو حذوها. |
It welcomed Pakistan's contributions to OHCHR but noted outstanding requests of special procedures and encouraged Pakistan to accept their visits. | UN | ورحَّبت أستراليا بما تقدمه باكستان من إسهاماتٍ إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى طلبات الزيارة التي تقدَّم بها المكلفون بإجراءات في إطار الإجراءات الخاصة ولم تبت باكستان فيها بعد، وشجَّعت باكستان على قبولها. |
27. Further, the Secretariat has provided comments on the draft law of the Union of Comoros on recognition and enforcement of awards, and encouraged the adoption of the New York Convention in the Union of Comoros. | UN | 27- وفضلاً عن ذلك، قدَّمت الأمانة تعليقات على مشروع قانون اتِّحاد جزر القُمر بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، وشجَّعت على اعتماد اتفاقية نيويورك في اتِّحاد جزر القُمر. |
To that end, it had eliminated import taxes on solar panels and encouraged local industries to invest in green energy, in line with the Government's vision for a " Digital Bangladesh " by 2021. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، ألغت ضرائب الاستيراد على اللوحات الشمسية وشجَّعت الصناعات المحلية على الاستثمار في الطاقة الخضراء، انسجاماً مع رؤية الحكومة من أجل " بنغلاديش رقمية " بحلول عام 2021. |
it encouraged Romania to strengthen its efforts to eliminate discrimination. | UN | وشجَّعت رومانيا على تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز. |
it encouraged Romania to take steps to integrate minorities and improve their living conditions and to prevent child trafficking. | UN | وشجَّعت رومانيا على اتخاذ خطوات في سبيل إدماج الأقليات وتحسين ظروف معيشتها ومنع الاتجار بالأطفال. |
it encouraged the Government to take all necessary safeguards to fully ensure the protection of asylum seekers and refugees against refoulement. | UN | وشجَّعت الحكومة على اتخاذ جميع الضمانات اللازمة كي تكفل حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين من الإعادة القسرية حماية تامة. |
The SBI encouraged the Parties as well as the Article 6 focal points, as appropriate, to support the promotion of CC:iNet and activities relating to Article 6. | UN | وشجَّعت الهيئة الفرعية الأطراف وكذلك جهات الوصل الخاصة بالمادة 6 إلى القيام، عند الاقتضاء، بدعم تشجيع مركز التنسيق التجريبي والأنشطة ذات الصلة بالمادة 6. |
The Commission encouraged the Secretary-General to devise effective practical mechanisms to achieve such integration. | UN | وشجَّعت اللجنة الأمين العام على أنْ يضع آليات عملية فعَّالة من أجل تحقيق هذا الدمج. |
The Commission also encouraged Governments to ensure that they furnished the Board with information pursuant to the drug control conventions in a timely manner. | UN | وشجَّعت اللجنة أيضا الحكومات على كفالة تزويد الهيئة بالمعلومات في وقت مناسب بموجب اتفاقيات مراقبة المخدِّرات. |
Pursuant to the Beijing Platform for Action, Pakistan had launched a national plan of action, which included judicial and police reforms and promoted effected partnership with civil society to help raise awareness of gender issues. | UN | وذكر أنه عملاً بمنهاج عمل بيجين، بدأت باكستان خطة عمل وطنية تضمّنت إصلاحات للقضاء والشرطة وشجَّعت إقامة الشراكات مع المجتمع المدني للمساعدة على زيادة الوعي بقضايا الجنسين. |
She stressed the importance of promoting national ownership and involvement in order to generate follow-up, and she encouraged the sharing of experiences of the review process. | UN | وأكَّدت على أهمية تعزيز الملكية والمشاركة الوطنيتين من أجل تهيئة المتابعة، وشجَّعت على تبادل التجارب المكتسبة من عملية الاستعراض. |