For these reasons, the State party concludes that the complainants have not shown that there is a foreseeable real and personal risk of torture if returned to Rwanda. | UN | ولهذه الأسباب، تخلص الدولة الطرف إلى أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أنهما يواجهان بصورة متوقعة وحقيقية وشخصية خطر التعذيب إذا أعيدا إلى رواندا. |
For these reasons, the State party concludes that the complainants have not shown that there is a foreseeable real and personal risk of torture if returned to Rwanda. | UN | ولهذه الأسباب، تخلص الدولة الطرف إلى أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أنهما يواجهان بصورة متوقعة وحقيقية وشخصية خطر التعذيب إذا أعيدا إلى رواندا. |
The Committee is not persuaded by the complainant's arguments that he faces a real and personal risk of torture if returned to the Russian Federation at the present time. | UN | واللجنة غير مقتنعة بما يدعيه صاحب البلاغ من أنه يواجه بصفة فعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب إذا عاد إلى الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر. |
9.7 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in the Islamic Republic of Iran, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | ٩-٧ وتلاحظ اللجنة بقلق كثرة التقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك استخدام التعذيب، في جمهورية إيران اﻹسلامية، ولكنها تذكﱢر، ﻷغراض تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية، أنه يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
It also refers to the Committee's jurisprudence that for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | كما أشارت إلى السوابق القضائية للجنة() ومفادها أنه يتعين، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
It also refers to the Committee's jurisprudence that for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | كما أشارت إلى السوابق القضائية للجنة() ومفادها أنه يتعين، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
4.10 The State party notes that, according to the Committee's jurisprudence, for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. | UN | 4-10 وتلاحظ الدولة الطرف أنه وفقاً للسوابق القضائية للجنة، لأغراض تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه(). |
4.10 The State party also argues that the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured if returned to the country of his origin. | UN | 4-10 وتحاج الدولة الطرف كذلك بأن الشخص المعني يتعين أن يواجه بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب إذا ما أُعيد إلى بلده الأصلي(). |
4.10 The State party notes that, according to the Committee's jurisprudence, for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. | UN | 4-10 وتلاحظ الدولة الطرف أنه وفقاً للاجتهادات السابقة للجنة، لأغراض تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه(). |
4.10 The State party also argues that the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured if returned to the country of his origin. | UN | 4-10 وتحاج الدولة الطرف كذلك بأن الشخص المعني يتعين أن يواجه بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب إذا ما أُعيد إلى بلده الأصلي(). |
4.13 As to the personal risk of torture, the State party refers to the Committee's jurisprudence that for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | 4-13 وفيما يتعلق بخطر التعذيب الشخصي، تشير الدولة الطرف إلى الأحكام السابقة للجنة() ومفادها أنه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |
4.13 As to the personal risk of torture, the State party refers to the Committee's jurisprudence that for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. | UN | 4-13 وفيما يتعلق بخطر التعذيب الشخصي، تشير الدولة الطرف إلى الأحكام السابقة للجنة() ومفادها أنه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، يتعين أن يواجه الشخص المعني بصورة متوقعة وفعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. |