"وشددت الوفود على أن" - Translation from Arabic to English

    • delegations stressed that
        
    • they stressed that
        
    • delegations underlined that
        
    The delegations stressed that the Evaluation Office should not become involved in operationalizing or implementing the recommendations emanating from its evaluations. UN وشددت الوفود على أن لا يشترك مكتب التقييم في تنفيذ أو إنجاز التوصيات المنبثقة من تقييماته.
    delegations stressed that the issue required particular attention since it had created the perception of possible misuse of the premises. UN وشددت الوفود على أن المسألة تستدعي اهتماما خاصا لأنها خلقت تصورا بأنه يمكن إساءة استخدام المباني.
    delegations stressed that it was important that UNFPA have a role in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن يكون للبرامج دور في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    delegations stressed that the efficacy of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) as a coordinating body was vital. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    they stressed that the Analysis Framework developed by the Office was an invaluable tool. UN وشددت الوفود على أن إطار التحليل الذي وضعه المكتب يعد أداة قيّمة.
    100. delegations underlined that cost savings realized through business practice harmonization at the country level should be transferred to programmes in those countries. UN 100 - وشددت الوفود على أن ما تحقق من وفورات في التكاليف نتيجة لتنسيق ممارسات الأعمال على الصعيد القطري ينبغي نقله إلى البرامج في تلك البلدان.
    delegations stressed that the discussions at the meeting should focus only on the technical and scientific aspects of ocean acidification, and that policy or regulatory aspects should not be included. UN وشددت الوفود على أن المناقشات التي ستجرى خلال الاجتماع ينبغي أن تركز فقط على الجوانب التقنية والعلمية لتحمّض المحيطات، وألا تشمل الجوانب المتعلقة بالسياسات والأنظمة.
    delegations stressed that gender equality must remain a high priority for UNFPA and special attention should be focused on addressing sexual and gender-based violence, particularly in humanitarian settings. UN وشددت الوفود على أن المساواة بين الجنسين ما زالت أولوية قصوى للصندوق، ويجب تركيز اهتمام خاص على معالجة العنف الجنسي والجنساني، ولا سيما في الظروف الإنسانية.
    delegations stressed that gender equality must remain a high priority for UNFPA and special attention should be focused on addressing sexual and gender-based violence, particularly in humanitarian settings. UN وشددت الوفود على أن المساواة بين الجنسين ما زالت أولوية قصوى للصندوق، ويجب تركيز اهتمام خاص على معالجة العنف الجنسي والجنساني، ولا سيما في الظروف الإنسانية.
    delegations stressed that conservation of the resource and ensuring the biological integrity of the stocks should be the predominant interest of regional fisheries management organizations and arrangements in developing compatible measures. UN وشددت الوفود على أن حفظ الموارد وضمان سلامة الأرصدة من الناحية البيولوجية ينبغي أن يكونا في صدر اهتمامات المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لدى وضع المعايير المتوائمة.
    delegations stressed that capacity-building was needed to allow for continuation or full implementation of programmes or effective operationalization of bilateral or regional initiatives. UN وشددت الوفود على أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات للسماح بمواصلة تنفيذ البرامج أو لتنفيذها بشكل كامل، أو من أجل تطبيق المبادرات الثنائية أو الإقليمية بفعالية.
    delegations stressed that alternative mechanisms should not replace existing mechanisms of enforcement in regional fisheries management organizations and arrangements, but rather complement such mechanisms. UN وشددت الوفود على أن الآليات البديلة ينبغي ألاّ تحل محل آليات الإنفاذ القائمة لدى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بل ينبغي أن تكمّل تلك الآليات.
    4. delegations stressed that the fight against terrorism must be conducted in full compliance with the obligations under the Charter of the United Nations and international law, including international humanitarian law, where applicable. UN 4 - وشددت الوفود على أن مكافحة الإرهاب يجب أن تحدث في امتثال تام للالتزامات القائمة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، حسب الاقتضاء.
    297. delegations stressed that CEO should continue to concentrate its evaluations on impact and not only on process, should emphasize quantitative data and methods, and should undertake more methodological studies. UN ٢٩٧ - وشددت الوفود على أن مكتب التقييم المركزي ينبغي أن يواصل تركيز تقييماته على اﻷثر لا على الاجراءات وحدها، وأن يؤكد على البيانات واﻷساليب الكمية وأن يقوم بدراسات أكثر منهجية.
    2. delegations stressed that the fight against international terrorism should be conducted in conformity with international law, including the Charter of the United Nations, as well as relevant instruments concerning international human rights law, international humanitarian law and international refugee law. UN 2 - وشددت الوفود على أن مكافحة الإرهاب الدولي ينبغي أن تجري وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الصكوك ذات الصلة المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    162. delegations stressed that it was important for all studies to be based on a holistic approach which would take into account both the living and the non-living parts of the marine environment. UN 162 - وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن تستند جميع الدراسات إلى نهج كلي يأخذ في الاعتبار الجزأين الحي وغير الحي من البيئة البحرية.
    20. delegations stressed that the thematic trust fund (TTF) concept was an important innovation that had been strategically and cohesively used to underpin the core goals of UNDP. UN 20 - وشددت الوفود على أن مفهوم الصناديق الاستئمانية المواضيعية يمثل ابتكارا هاما جرى استخدامه بصورة استراتيجية ومتسقة لتدعيم الأهداف الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    22. delegations stressed that thematic trust funds should complement and not compete with, or undermine, core resources, which remain the bedrock of the organization. UN 22 - وشددت الوفود على أن الصناديق الاستئمانية المواضيعية ينبغي أن تكمل الموارد الأساسية لا أن تتنافس معها أو تقوضها، حيث أن الموارد الأساسية ما زالت هي الأساس الذي تقوم عليه المنظمة.
    delegations stressed that a strong core resource base would allow the fund to maintain its physical presence in the 40 LDCs where it had a presence, while noting that its ultimate goal was to be present in all 49 LDCs to help them achieve graduation. UN وشددت الوفود على أن توافر قاعدة موارد أساسية قوية سيتيح للصندوق مواصلة وجوده المادي في الأربعين بلدا من أقل البلدان نموا التي له وجود فيها، مع ملاحظة أن هدفه النهائي هو أن يكون موجودا في جميع أقل البلدان نموا البالغ عددها 49 بلدا لمساعدتها على الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    delegations stressed that a strong core resource base would allow the fund to maintain its physical presence in the 40 least developed countries where it had a presence, while noting that its ultimate goal was to be present in all 49 least developed countries to help to them achieve graduation. UN وشددت الوفود على أن توافر قاعدة موارد أساسية قوية سيتيح للصندوق مواصلة وجوده المادي في الأربعين بلدا من أقل البلدان نموا التي له وجود فيها، مع ملاحظة أن هدفه النهائي هو أن يكون موجودا في جميع أقل البلدان نموا البالغ عددها 49 بلدا لمساعدتها على الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    they stressed that, while significant progress had been made towards achieving the Millennium Development Goals, the programme should maintain its focus on enhancing human capacity, capacity development and regional partnerships. UN وشددت الوفود على أن تقدما كبيرا قد أُحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، غير أن البرنامج ينبغي أن يحافظ على تركيزه على تعزيز القدرات البشرية وتنمية القدرات والشراكات الإقليمية.
    18. delegations underlined that cost savings realized through harmonization of business practices at the country level should be transferred to programmes in those countries. UN 18 - وشددت الوفود على أن تُحوَّل وفُورات التكلفة التي تتحقق من خلال مواءمة الممارسات التجارية على الصعيد القُطْري، إلى البرامج في هذه البُلْدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more