"وشدد أيضاً على" - Translation from Arabic to English

    • he also stressed the
        
    • he also emphasized
        
    • he further emphasized
        
    • he had also stressed the
        
    • it also emphasized
        
    • also emphasized the
        
    he also stressed the importance of a written tradition and historical texts in protecting the identity and culture of groups. UN وشدد أيضاً على أهمية وجود تقليد خطي ونصوص تاريخية من أجل حماية هوية المجموعات وثقافاتها.
    he also stressed the importance of ensuring that publications were available in the various languages. UN وشدد أيضاً على أهمية ضمان إتاحة المنشورات بمختلف اللغات.
    he also stressed the importance of partnerships with NGOs, United Nations agencies and development actors, highlighting several new initiatives such as the Solutions Alliance. UN وشدد أيضاً على أهمية الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنمائية، مع تسليط الضوء على عدة مبادرات جديدة، مثل مبادرة التحالف من أجل الحلول.
    he also emphasized that disaggregated data was needed in order to more fully understand the phenomenon of disproportionate incarceration of people of African descent. UN وشدد أيضاً على أن البيانات المصنفة ضرورية من أجل التوصل إلى فهم أوفى لظاهرة الحبس غير المتناسب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    he also emphasized the need to break out of the confusion concerning dismantling, which is presented as a lengthy and costly operation, concealing the fact that nuclear weapons can very easily and quickly be made unusable. UN وشدد أيضاً على ضرورة الخروج من حالة الخلط المتعلقة بإزالة اﻷسلحة النووية التي تصور على أنها عملية مطولة ومكلفة، وإخفاء حقيقة أنه يمكن بسهولة وسرعة شديدتين جعل اﻷسلحة النووية غير قابلة للاستخدام.
    he further emphasized that such coordination should be both thematic and geographic in order to establish clearly who is doing what in which region and thereby make optimal use of existing resources. UN وشدد أيضاً على أن يكون هذا التنسيق مواضيعياً وجغرافياً بحيث يحدد بوضوح من يفعل ماذا وفي أي منطقة، وبالتالي يمكن تحقيق الاستفادة المثلى من الموارد الموجودة.
    he had also stressed the importance of partnerships, of broadening the donor base and of more unrestricted, or flexibly earmarked, funding. UN وشدد أيضاً على أهمية الشراكات وتوسيع قاعدة المانحين وتوفير المزيد من التمويل غير المقيّد، أو المخصص بمرونة.
    he also stressed the priority of domestic resource mobilization for sustainable development, which would be driven by strong inclusive economic growth, supported by effective domestic macroeconomic policymaking and an enabling international environment. UN وشدد أيضاً على الأولوية المتمثلة في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، على أساس نمو اقتصادي قوي وشامل للجميع تدعمه عمليات فعالة لوضع سياسات الاقتصاد الكلي المحلية وبيئة دولية مواتية.
    he also stressed the need to keep attention focused on victims and to implement concrete and effective policies and programmes in order to accelerate equal enjoyment of human rights by all. UN وشدد أيضاً على ضرورة إبقاء الاهتمام مُركَّزاً على الضحايا وعلى تنفيذ سياساتٍ وبرامج واقعية وفعالة من أجل تسريع تمتع الجميع بحقوق الإنسان.
    he also stressed the importance of treaties as a source of the obligation, noting that extensive State practice could be an indication of the existence of a developing rule in customary law. UN وشدد أيضاً على أهمية المعاهدات كمصدر لهذا الالتزام، مشيراً إلى أن اتساع نطاق ممارسات الدول يمكن أن يكون مؤشراً على وجود قاعدة متطورة من قواعد القانون العرفي.
    he also stressed the importance of moving past the voluntary vs. mandatory debate, and instead continuing to examine the nature of the commitments that companies make and holding them to account for those commitments. UN وشدد أيضاً على أهمية تجاوز نقاش موضوع الطابع الطوعي مقابل الطابع الإلزامي، والمضي بدلاً من ذلك في بحث طبيعة الالتزامات التي تقطعها الشركات على نفسها ومساءلتها بشأنها.
    he also stressed the particular difficulties faced by many developing countries and some small developing economies whose domestic markets were flooded with dumped imports. UN وشدد أيضاً على الصعوبات الخاصة التي تواجهها بلدان نامية كثيرة وبعض الاقتصادات النامية الصغيرة التي غُمرت أسواقها المحلية بواردات مشمولة بالإغراق.
    he also stressed the share of European Union investors in total FDI flows and their consequent contribution to the economic growth of developing countries. UN وشدد أيضاً على نصيب المستثمرين التابعين للاتحاد الأوروبي في مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وإسهامهم المهم في النمو الاقتصادي للبلدان النامية.
    Import restrictions would increase the competitiveness of recovery and recycling centres. he also stressed the need to collect information on alternatives to the controlled substances and to distribute guidelines on their use to stakeholders. UN وقال إن القيود المفروضة على الواردات قد تزيد من القدرة التنافسية لمراكز الاستعادة وإعادة التدوير، وشدد أيضاً على الحاجة إلى جمع معلومات عن البدائل للمواد الخاضعة للرقابة وإلى توزيع مبادئ توجيهية بشأن استخدامها على أصحاب المصلحة.
    he also stressed the importance of furthering research on issues like globalization, interdependence, international trade, particularly in energy and other commodities, and monitoring trends in global and regional investment flows. UN وشدد أيضاً على أهمية مواصلة البحوث المتعلقة بقضايا مثل العولمة، والترابط، والتجارة الدولية، وبخاصة في مجال الطاقة وغيرها من السلع الأساسية، وأهمية رصد الاتجاهات في تدفقات الاستثمار العالمية والإقليمية.
    he also emphasized the need for strengthened coordination between the Department of Homeland Security and the Department of State to ensure respect for privileges and immunities. UN وشدد أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين وزارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية لضمان احترام الامتيازات والحصانات.
    he also emphasized that Latvia provided secondary education in eight languages and that 20 per cent of the members of Parliament belonged to national minorities. UN وشدد أيضاً على أن لاتفيا توفر التعليم الثانوي بثماني لغات وأن 20 في المائة من أعضاء البرلمان ينتمون إلى أقليات قومية.
    he also emphasized the need for funding, in particular, national public funding, but also foreign funding, which should be legally regulated. UN وشدد أيضاً على الحاجة إلى التمويل، خصوصاً التمويل الوطني العام، وكذلك الحاجة إلى التمويل الأجنبي الذي ينبغي تنظيمه قانوناً.
    he further emphasized that countries have to commit themselves to investing in child rights, by dedicating human and physical resources to be utilized effectively, prioritizing children and youth in national development plans, underpinning spending priorities and including the civil society in the entire process. UN وشدد أيضاً على أن البلدان مطالبة بالالتزام بالاستثمار في حقوق الطفل، عن طريق تخصيص موارد بشرية ومادية تستخدم بفعالية، وتحديد أولويات قطاع الأطفال والشباب في خطط التنمية الوطنية، وتعزيز أولويات الإنفاق، وإشراك المجتمع المدني في العملية برمتها.
    he had also stressed the importance of partnerships, of broadening the donor base and of more unrestricted, or flexibly earmarked, funding. UN وشدد أيضاً على أهمية الشراكات وتوسيع قاعدة المانحين وتوفير المزيد من التمويل غير المقيّد، أو المخصص بمرونة.
    it also emphasized the importance of capacity-building, technical assistance, applied research and technology development and transfer. UN وشدد أيضاً على أهمية بناء القدرات والمساعدة التقنية والبحوث التطبيقية وتطوير التكنولوجيا ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more