"وشراء المعدات" - Translation from Arabic to English

    • purchase of equipment
        
    • procurement of equipment
        
    • and procuring equipment
        
    • and purchasing equipment
        
    • equipment purchase
        
    • and equipment purchases
        
    • and acquisition of equipment
        
    • and equipment procurement
        
    • item of equipment purchased
        
    • the purchase of hardware
        
    It will allow the Agency to advance in its full establishment through further staffing and purchase of equipment. UN وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات.
    Several community-based rehabilitation programmes are in progress, including the reconstruction of facilities selected by local authorities, the purchase of equipment and the training of personnel in four centres in the Republika Srpska. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا.
    Due to the prevailing insecurity in Algeria, general operating expenses and the procurement of equipment has been reduced. UN وبسبب حالة انعدام اﻷمن السائدة في الجزائر، فقد خفضت نفقات التشغيل العامة وشراء المعدات.
    The Society of Friends of RCVI continued its financial support to the centre; $100,000 was donated by the Society for staff salaries and the procurement of equipment and teaching aids. UN وواصلت جمعية أصدقاء المركز تقديم دعمها المالي إليه؛ وقد تبرعت بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لمرتبات الموظفين وشراء المعدات والوسائل التعليمية.
    222. If development activities are to have a lasting impact, the future provision of technical cooperation must focus on strengthening national capacities rather than using international expertise, which is often expensive, and procuring equipment tied to aid. UN ٢٢٢ - لكي يكون لﻷنشطة اﻹنمائية أثر دائم ينبغي أن يركز التعاون التقني في المستقبل على تعزيز القدرات الوطنية لا على استعمال الخبرة الدولية التي كثيرا ما تكون مكلفة، وشراء المعدات المرتبط بالمعونة.
    In addition, they were concerned about hiring technical consultants and purchasing equipment and other resources to prepare the national communications. UN وإضافة إلى ذلك، يساورهم القلق بشأن توظيف المستشارين التقنيين وشراء المعدات اللازمة وغير ذلك من الموارد لإعداد البلاغات الوطنية.
    Major steps required include, inter alia, continued build up and testing of the international monitoring system stations and the completion of the on-site inspections operational manual, equipment purchase and training. UN ومن بين الخطوات الرئيسية المطلوبة، في جملة أمور، مواصلة بناء واختبار محطات نظام الرصد الدولي، واستكمال الكتيب التشغيلي لعمليات التفتيش في الموقع، وشراء المعدات والتدريب.
    Partnerships were being sought through joint ventures, technology tie-ups and equipment purchases, buy-back arrangements, subcontracting, market access, joint R & D and other commercial linkages. UN وجرى بحث اقامة الشراكات من خلال مشاريع مشتركة وارتباطات تكنولوجية وشراء المعدات وترتيبات لاعادة الشراء، والتعاقد من الباطن، والوصول إلى الأسواق، والبحث والتطوير المشترك، والضوابط التجارية.
    The creation of the pillar will enhance efficiency in the planning and acquisition of equipment and consumable supplies. UN وسيعزز إنشاء هذه الركيزة الكفاءة في التخطيط وشراء المعدات والإمدادات من المواد الاستهلاكية.
    A matter of specific interest was the hiring of contractual services and the purchase of equipment. UN وتمثلت إحدى المسائل التي استرعت اهتماما خاصا في استئجار الخدمات التعاقدية وشراء المعدات.
    Some adjustment of administrative procedures is needed, they believe, in such areas as recruitment, staff transfers, assignments and extensions, staff travel and the purchase of equipment. UN وهم يرون أن الضرورة تقتضي بعض التعديلات واﻹجراءات اﻹدارية، في مجالات تعيين ونقل الموظفين وانتدابهم ومد التعيينات وسفر الموظفين وشراء المعدات.
    The project supports the rehabilitation of health institutions, purchase of equipment, training of providers and provision of supplies and essential drugs. UN ويقدم المشروع الدعم في مجال إعادة تأهيل المؤسسات الصحية وشراء المعدات وتدريب مقدمي الخدمات وإتاحة الإمدادات والأدوية الأساسية.
    This includes a reimbursement for a proportion of the costs of alternative format materials, sign interpreting services, note takers and the purchase of equipment. UN ويشمل ذلك رد نسبة من تكاليف المواد ذات الأشكال البديلة، وخدمات استخدام لغة الإشارة، ومن يقومون بكتابة المذكرات، وشراء المعدات.
    UNIOGBIS has received $3 million for the strengthening of the national justice and internal security reform process through the establishment of 12 model police stations, purchase of equipment and selection and training of vetted police personnel. UN وتلقى مكتب الأمم المتحدة المتكامل مبلغ 3 ملايين دولار لتعزيز عملية إصلاح العدالة الوطنية والأمن الداخلي عن طريق إنشاء 12 مخفر شرطة نموذجيا، وشراء المعدات واختيار أفراد الشرطة المؤهلين وتدريبهم.
    UNICEF provides assistance to national immunization programmes through support for the development of policies and guidelines, training, logistics and the procurement of equipment and vaccines. UN وتقدم اليونيسيف المساعدة لبرامج التحصين الوطنية بتقديمها الدعم في مجال وضع السياسات والمبادئ التوجيهية وتقديم التدريب والخدمات اللوجيستية وشراء المعدات واللقاحات.
    The Society of the Friends of ARCVI increased its support of the centre’s operation, providing $70,000 to cover running costs, procurement of equipment and supplies, and other items. UN وضاعفت جمعية أصدقاء المركز دعمها لتشغيل المركز، فوفرت مبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار لتغطية النفقات الجارية، وشراء المعدات واللوازم ومواد أخرى.
    Approximately nine months is required, on the other hand, to complete the financial authorization process and procurement of equipment and supplies initially required to support a mission. UN ومن ناحية أخرى، يلزم حوالي تسعة أشهر لاستكمال عملية الحصول على اﻹذن المالي وشراء المعدات واللوازم المطلوبة مبدئيا لدعم بعثة ما.
    Immediate access to funds allows early mine-awareness education programmes, the prompt establishment of mine-clearance training schools and the timely procurement of equipment. UN ويمكﱢن الحصول الفوري على اﻷموال من تنفيذ برامج التثقيف في مجال التوعية بوجود اﻷلغام في وقت مبكر واﻹنشاء الفوري لمدارس للتدريب على إزالة اﻷلغام وشراء المعدات في الوقت المناسب.
    222. If development activities are to have a lasting impact, the future provision of technical cooperation must focus on strengthening national capacities rather than using international expertise, which is often expensive, and procuring equipment tied to aid. UN ٢٢٢ - لكي يكون لﻷنشطة اﻹنمائية أثر دائم ينبغي أن يركز التعاون التقني في المستقبل على تعزيز القدرات الوطنية لا على استعمال الخبرة الدولية التي كثيرا ما تكون مكلفة، وشراء المعدات المرتبط بالمعونة.
    UNICEF is also cooperating with selected non-governmental organizations in training local staff and purchasing equipment and machinery used for the local manufacture and adaptation of prostheses. UN كما تتعاون اليونيسيف مع منظمات حكومية مختارة في تدريب الموظفين المحليين وشراء المعدات والتجهيزات التي تُستخدم في صنع وتكييف اﻷعضاء الصناعية محليا.
    Implementation of the Green Border Transfer Strategy on the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia is facing some delays in the recruitment process and the equipment purchase. UN ويواجه تنفيذ استراتيجية نقل الحدود الخضراء على الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعض التأخير في عملية التوظيف وشراء المعدات.
    128. For 2010/11, the plan is to draw up the 2009/10 contracts conditional on performance, cost and operational requirements, in order to capitalize on experience gained by the contractors and reduce the costs for mobilization and equipment purchases. UN 128 - وبالنسبة إلى الفترة 2010/2011، فإن الخطة تتمثل في وضع عقود الفترة 2009/2010 بشرط الوفاء بمتطلبات الأداء والتكلفة والاحتياجات التشغيلية، من أجل الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها المقاولون وتخفيض تكاليف التحريك وشراء المعدات.
    Accordingly, the replacement and acquisition of equipment required for the modernization of UNTSO hardware is proposed; UN وتبعا لذلك، يقترح الاستعاضة عن معدات وشراء المعدات اللازمة لتحديث معدات حواسيب هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    They should also seek to rationalize more effectively a number of common areas such as research and development in the areas of biotechnology and equipment procurement and maintenance. UN كما ينبغي أن تسعى إلى القيام، بمزيد من الفعالية بترشيد عدد أكبر من المجالات المشتركة مثل البحث والتطوير في مجالات التكنولوجيا الاحيائية وشراء المعدات وصيانتها.
    There are two primary target areas of the global sourcing strategy: voice and data communications and the purchase of hardware and software licences. UN وهناك مجالان رئيسيان محددان للاستراتيجية العالمية للاستعانة بالمصادر العالمية هما: الاتصالات الصوتية والاتصالات المتعلقة بنقل البيانات؛ وشراء المعدات والأجهزة الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more