"وشرائط الفيديو" - Translation from Arabic to English

    • and video
        
    • and videos
        
    • Video and
        
    • videotapes
        
    • videos and
        
    Throughout 2008, the Department retrieved and helped to digitize historical audio, photographs, film and video materials of legal relevance that constitute the core contents of the Office's website. UN وخلال عام 2008، استعادت الإدارة وساعدت في رقمنة التسجيلات الصوتية، والصور، والأفلام وشرائط الفيديو التاريخية ذات الصلة بالقانون والتي تشكل المحتوى الأساسي للموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية.
    Least developed countries, despite their concerted efforts to promote local production and broadcasting of motion pictures for TV and video, face major funding problems. UN وتواجه أقل البلدان نمواً مشاكل تمويل كبيرة رغم الجهود المتضافرة التي تبذلها للنهوض بالإنتاج والبث المحليين للأفلام السينمائية الموجهة للتلفزيون وشرائط الفيديو.
    Out-takes from numerous United Nations film and video productions are available for the preparation of documentaries and non-commercial productions world wide. UN والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية.
    Films and videos fall into six classifications. UN وتندرج اﻷفلام وشرائط الفيديو في ست فئات.
    The Mountain Research Initiative produced a series of posters, brochures and videos communicating the research results. UN وأصدرت مبادرة بحوث الجبال مجموعة من الملصقات والكتيبات وشرائط الفيديو التي تعلن نتائج البحوث.
    Since then, the Department has continued to make available on request copies of press releases, audio and video tapes and photographic coverage of the event. UN ومنذ ذلك الحين استمرت الادارة في توفير نسخ، عند الطلب، من النشرات الصحفية والشرائط الصوتية وشرائط الفيديو والتغطية الفوتوغرافية للمناسبة.
    While the process of digitizing the photographic collections should be completed within the next few months, preserving the film and video collections would be more difficult. UN وفي حين أنه ينبغي أن تُستكمل عملية تحويل المجموعات الفوتوغرافية إلى النظام الرقمي خلال الأشهر القليلة القادمة فإن المحافظة على مجموعات الأفلام وشرائط الفيديو ستكون أمراً أكثر صعوبة.
    This will include more visibility through global media coverage using film and video, improved publication and exhibition outreach and intensive use of information communication technology. UN وسيكون ذلك ملموساً بشكل أكبر من خلال تغطية وسائط الإعلام العالمية باستخدام الأفلام وشرائط الفيديو وتحسين النشرات والمعارض الميدانية للتوعية واستخدام مكثف لتكنولوجيا توصيل المعلومات.
    Out-takes from numerous United Nations film and video productions are available for the preparation of documentaries and non-commercial productions worldwide. UN والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها الأمم المتحدة متاحة لإعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية.
    At all stages the group noted the physical condition of plant as seen, and obtained photographic and video records. UN وفي جميع المراحل، أحاط الفريق علما بطبيعة حالة المعامل حسبما شاهدها، وحصل على تسجيلات بالصور الفوتوغرافية وشرائط الفيديو.
    Out-takes from numerous United Nations film and video productions are available for the preparation of documentaries and non-commercial productions worldwide. UN والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية.
    Out-takes from numerous United Nations film and video productions are available for the preparation of documentaries and non-commercial productions worldwide. UN والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية.
    The Agency has developed a project for the introduction of systems for identifying lawfully published phonograms and video products. UN 394- استحدثت الهيئة مشروعاً للأخذ بنظام لتحديد الفونوغرامات وشرائط الفيديو المنشورة بصورة شرعية.
    The project is considered a great success as the children take advantage of this opportunity for learning through reading, writing, story telling or even watching DVDs and videos. UN ويعتبر المشروع نجاحا كبيرا بالنظر إلى استغلال الأطفال لهذه الفرصة للتعلم من خلال القراءة، والكتابة، ورواية القصص أو حتى مشاهدة أقراص الفيديو الرقمية وشرائط الفيديو.
    Document reviews of written material, tape recordings, films and videos UN توثيق استعراض المواد المكتوبة والتسجيلات على اﻷشرطة واﻷفلام وشرائط الفيديو
    Document reviews of written material, tape recordings, films and videos UN توثيق استعراض المواد المكتوبة والتسجيلات على اﻷشرطة واﻷفلام وشرائط الفيديو
    Each thematic area now incorporates in-depth source materials and multimedia elements, such as radio interviews and videos. UN وتدمج الآن في إطار كل مجال مواضيعي من هذه المجالات مواد مرجعية متعمقة وعناصر إعلامية متعددة الوسائط، مثل المقابلات الإذاعية وشرائط الفيديو.
    . The British Board of Film Classification (BBFC), an independent body, is responsible for granting classifications to films and videos. UN 20- أما المجلس البريطاني لتصنيف الأفلام، فهو هيئة مستقلة مسؤولة عن وضع التصنيفات للأفلام وشرائط الفيديو.
    During the coming two years, Lamazou will visit numerous regions of the world with the aim of bringing back stories illustrated by paintings, photographs, texts and videos on both famous and unknown women. UN وسوف يقوم لامازو على مدى السنتين القادمتين بزيارة العديد من مناطق العالم بهدف إظهار القصص التي تبينها الرسومات والصور والنصوص وشرائط الفيديو عن النساء الشهيرات والمجهولات.
    Conveyed through print, audio, Video and the Internet, this story has a global appeal and must be told to the widest possible audiences in a form and content best suited to the local population. UN وهذه القصة، التي تحكى من خلال المطبوعات والشرائط السمعية وشرائط الفيديو وشبكة الإنترنت، تتمتع بجاذبية عالمية ويجب أن تصل لأكبر جمهور ممكن بالشكل والمضمون الأنسب للسكان المحليين.
    Information from samples, photographs, videotapes or other means will assist in determining the impact on the benthos. UN تساعد المعلومات المستقاة من العيﱢنات والصور وشرائط الفيديو وغيرها من الوسائل في تحديد مدى تأثر اﻷحياء القاعية.
    A series of booklets, videos and educational aids are developed each year with State and private funding and distributed free of charge to schoolchildren, students, young wives and young mothers. UN تخصص من موارد ميزانية الدولة والجهات المانحة اعتمادات لإعداد سلسلة سنوية من الكتيبات وشرائط الفيديو ووسائل الإيضاح، يتم توزيعها مجانا على التلاميذ والطلبة والمتزوجين حديثا والأمهات الشابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more