"وشراكاتها" - Translation from Arabic to English

    • and partnerships
        
    • and partnership
        
    • and their partnerships
        
    • and its partnerships
        
    • partnerships and
        
    In addition to the regional reviews, the Committee discussed the Office's global programmes and partnerships. UN وبالإضافة إلى عمليات الاستعراض الإقليمي، ناقشت اللجنة برامج المفوضية وشراكاتها العالمية.
    In addition to the regional reviews, the Committee discussed the Office's global programmes and partnerships. UN وبالإضافة إلى عمليات الاستعراض الإقليمي، ناقشت اللجنة برامج المفوضية وشراكاتها العالمية.
    They assess the specific contributions, efficiency, effectiveness, relevance and sustainability of interventions, as well as strategic positioning and partnerships. UN وهي تقيّم الإسهامات المحددة للأنشطة، وكفاءتها وفعاليتها وملاءمتها واستدامتها، فضلا عن اختيار إطارها التنفيذي الاستراتيجي وشراكاتها الاستراتيجية.
    The Agency is thus incorporating strategic communications and partnership into its fund-raising efforts. UN وبهذا فإن الوكالة تدمج اتصالاتها الاستراتيجية وشراكاتها ضمن ما تبذله من جهود لحشد الأموال.
    The report reviews joint initiatives taken by entities of the United Nations system and their partnerships with other actors, including analyses of existing partnerships and proposals to enhance those partnerships with civil society and the private sector. UN ويستعرض التقرير المبادرات المشتركة التي اتخذتها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وشراكاتها مع غيرها من الجهات الفاعلة، بما في ذلك تقديم تحليلات للشراكات القائمة ومقترحات لتعزيز تلك الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Its Headquarters capacity, its field presence and its partnerships with other parts of the United Nations system were all being strengthened and it was seeking to overcome limitations in access to a number of countries. UN ويجري تعزيز قدرتها في المقر ووجودها الميداني وشراكاتها مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وتسعى للتغلب على القيود التي تحد من وصولها إلى عدد من البلدان.
    She hopes to reflect its recommendations in her methods of work, activities and partnerships. UN وتأمل أن تنعكس توصياتها في أساليب عملها وأنشطتها وشراكاتها.
    The most recent Global Compact Policy Dialogue on Supply Chain Management and partnerships was attended by over 100 companies and a wide range of other stakeholders. UN وقد عرف آخر حوار للسياسات عقده الميثاق حول تدبير سلسلة الإمداد وشراكاتها مشاركة أزيد من 100 شركة وطائفة عريضة من الجهات المعنية الأخرى.
    Set up an office for coordinating constituency engagement and partnerships UN إنشاء مكتب لتنسيق الجهات المستهدفة وشراكاتها
    Corporate external relations and partnerships, communication and resource mobilization UN العلاقات الخارجية للمؤسسة وشراكاتها واتصالاتها وتعبئتها للموارد
    26. The Assemblies of God Church of Kiribati (AG) recommended the Government to continue its relations and partnerships with FBOs. UN 26- أوصت جمعيات كنيسة الرب في كيريباس بأن تواصل الحكومة إقامة علاقاتها وشراكاتها مع المنظمات الدينية.
    The Committee also received reports on the Office's global programmes and partnerships; emergency preparedness and response; and supply management. In June, the Committee was presented with a report on the technical integrity of UNHCR programmes. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقارير عن برامج المفوضية وشراكاتها العالمية؛ والتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها؛ وإدارة شؤون الإمداد.
    He said he looked forward to the next special focus session, on Africa's children, to learn more about how UNICEF could innovate and strengthen and expand its work and partnerships with the African Union and Governments to achieve more lasting results for children in Africa. UN وقال إنه يتطلع قُدُما إلى جلسة التركيز الخاصة المقبلة، بشأن أطفال أفريقيا ومعرفة المزيد بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيسيف أن تبتكر وتعزز أعمالها وتوسع من نطاق عملها وشراكاتها مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومات لتحقيق نتائج أكثر استدامة بالنسبة للأطفال في أفريقيا.
    He said he looked forward to the next special focus session, on Africa's children, to learn more about how UNICEF could innovate and strengthen and expand its work and partnerships with the African Union and Governments to achieve more lasting results for children in Africa. UN وقال إنه يتطلع قُدُما إلى جلسة التركيز الخاصة المقبلة، بشأن أطفال أفريقيا ومعرفة المزيد بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيسيف أن تبتكر وتعزز أعمالها وتوسع من نطاق عملها وشراكاتها مع الاتحاد الأفريقي ومع الحكومات لتحقيق نتائج أكثر استدامة بالنسبة للأطفال في أفريقيا.
    In March, the Committee also received reports on the Office's global programmes and partnerships, and on staff safety and security issues. UN وفي آذار/مارس تلقت اللجنة أيضاً تقارير عن برامج المفوضية وشراكاتها العالمية وعن مسائل سلامة وأمن الموظفين.
    It also defines some other important aspects of the strategy, among which are a set of principles and values that IGAD will abide by as it pursues its mandate; and the strategic approach and partnerships and comparative advantages of IGAD. UN كما يحدد بعض الجوانب الهامة الأخرى للاستراتيجية، ومنها مجموعة من المبادئ والقيم التي ستتقيَّد بها الهيئة في سعيها إلى الاضطلاع بولايتها، ونهجها الاستراتيجي وشراكاتها ومزاياها النسبية.
    Contributions from the United Nations and partnerships UN جيم - المساهمات الواردة من الأمم المتحدة وشراكاتها
    Corporate external relations and partnership UN العلاقات الخارجية للمؤسسة وشراكاتها
    The Secretary-General and other top managers should frequently take the opportunity to convey to staff the importance they ascribe to constituency engagement and partnership. UN ينبغي للأمين العام وغيره من كبار المديرين أن يتحينوا الفرص دائما لإشعار الموظفين بالأهمية التي يعطونها للتفاعل مع الجهات المستهدفة وشراكاتها.
    112. The Special Committee recognizes that regional arrangements have unique and complementary capacities to offer in cooperation with United Nations peacekeeping operations and urges the United Nations to strengthen its operational linkages and partnership with regional arrangements. UN 112 - وتدرك اللجنة الخاصة أن للترتيبات الإقليمية قدرات متفردة وتكميلية تستطيع أن تتقدم بها في التعاون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمم المتحدة على تعزيز ارتباطاتها وشراكاتها التشغيلية مع هذه الترتيبات.
    B. The role of special political missions, their part in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations and their partnerships with other parts of the United Nations system are ill-defined UN باء - سوء تعريف الدور الذي تضطلع به البعثات السياسية الخاصة ودورها في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع النزاعات، وشراكاتها مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة
    The ideas and energy generated through its collective efforts and its partnerships with global civil society and its individual constituents both reflected and supported the intergovernmental processes of change and betterment that animate the United Nations and are the key to the full and successful realization of its mission. UN فالأفكار التي نجمت بفضل جهودها الجماعية وشراكاتها مع المجتمع المدني العالمي ومكوناته الفردية وما تولد عن ذلك من زخم، شكلت في أن تجسيدا ودعما لعمليات التغيير والتحسين الحكومية الدولية التي تجعل الأمم المتحدة مفعمة بالحياة، وتعد مفتاحا لتحقيق رسالتها ونجاحها بشكل تام.
    For this reason, UNICEF places accountability and transparency at the forefront of its programme interventions, partnerships and operations. UN ولهذا الغرض تضع اليونيسيف المساءلة والشفافية في مقدمة تدخلاتها البرنامجية وشراكاتها وعملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more