"وشرح أن" - Translation from Arabic to English

    • he explained that
        
    • and explained that
        
    • explaining that
        
    • was explained that
        
    he explained that some delegations had simply been recalling past action taken by OIC in the Commission on Human Rights. UN وشرح أن بعض الوفود أشارت ببساطة إلى إجراء سبق لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن اتخذته في لجنة حقوق الإنسان.
    he explained that credible intelligence material proved that the detainee was involved in terrorist activities within the Hamas organization. UN وشرح أن مواد استخبارية مُقنعة تُثبت أن المحتجز متورط في أنشطة إرهابية داخل منظمة حماس.
    he explained that the provisions had been prepared in response to a request from the ad hoc openended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee. UN وشرح أن الأحكام أعدت بناء على طلب من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    The representative of ACORD, Mr. Ahmed Mohamed Ag Guidi, welcomed the participants and explained that around 41 nomadic and 4 sedentary communities lived in the region of Kidal. UN ورحّب ممثل وكالة التعاون والبحوث في مجال التنمية، السيد أحمد محمد حج غيدي، بالمشاركين وشرح أن حوال 41 جماعة من الرحّل و4 جماعات حضرية تعيش في منطقة كيدال.
    explaining that it was a web-based information tool to be launched during the current meeting, he expressed the hope that it would prove useful to all participants in the Protocol. UN وشرح أن المنشور عبارة عن أداة إعلامية معتمدة على الشبكة العالمية ستطلق أثناء الاجتماع الحالي، وأعرب عن الأمل في أن تثبت هذه الأداة الإعلامية فائدتها لجميع المشاركين في البروتوكول.
    It was explained that the procedure was to pay 80 per cent of the DSA in advance and the rest after the accomplishment of the mission. UN وشرح أن هذا اﻹجراء يتمثل في دفع ٠٨ في المائة من بدل اﻹقامة اليومي مقدماً وأن تدفع بقيته بعد إتمام البعثة.
    he explained that the way to advance minority rights was to focus on cultural and linguistic rights. UN وشرح أن طريقة النهوض بحقوق الأقليات هي التركيز على الحقوق الثقافية واللغوية.
    he explained that the character of the draft articles would change if they were to consider such questions. UN وشرح أن طبيعة مشاريع المواد تتغير إذا ما أريد لها أن تبحث مثل هذه المسائل.
    he explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way. UN وشرح أن اليونيسيف سوف تربط العمل الإنساني بالعمل الإنمائي بطريقة تقوم على التعزيز المتبادل.
    he explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way. UN وشرح أن اليونيسيف سوف تربط العمل الإنساني بالعمل الإنمائي بطريقة تقوم على التعزيز المتبادل.
    he explained that the report had been prepared by an Inter-Ministerial Committee, composed of representatives of the Ministry of Human Rights, the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice. UN وشرح أن التقرير أعد بواسطة لجنة مشتركة بين الوزارات، تتألف من ممثلين عن وزارة حقوق الانسان ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة العدل.
    he explained that the paper was divided into four parts. UN وشرح أن الورقة قُسﱢمت إلى أربعة أجزاء.
    he explained that data are missing on some FDI components, such as reinvested earnings and short-term loans, and that this may result in substantial underestimations of the importance of FDI in the country. UN وشرح أن البيانات غير موجودة بشأن بعض عناصر الاستثمار الأجنبي المباشر، مثل العائدات المعاد استثمارها والقروض القصيرة الأجل، وأن هذا قد يُسفر عن بَخْس تقدير أهمية هذا الاستثمار في البلد بخساً كبيراً.
    he explained that his organization was defending the Amazigh language and culture and had participated in the international arena during and since the holding of the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. UN وشرح أن منظمته تدافع عن اللغة والثقافة الآمازيغية، وأنها شاركت في الساحة الدولية خلال ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993.
    he explained that international aid only reached his region during times of crises, not in times of peace and that regular aid is necessary to assure the stability of the region and its sustainable development. UN وشرح أن المساعدات الدولية لا تصل إلى منطقته إلا في أوقات الأزمات، وليس في أوقات السلام، وأنه من الضروري الحصول على مساعدة منتظمة بغية كفالة استقرار المنطقة وتنميتها المستدامة.
    he explained that the approach taken in his paper required prior acceptance that a right of self-determination entailed the granting of some form of regional or functional autonomy. UN وشرح أن النهج المتبع في ورقته يتطلب قبولاً مسبقاً بأن الحق في تقرير المصير ينطوي على منح شكل ما من أشكال الحكم الذاتي إقليمياً أو وظيفياً.
    he explained that, when introducing the proposal during the informal consultations at the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies, the representative of the Russian Federation noted that it only contained initial ideas. UN 128- وشرح أن ممثل الاتحاد الروسي أشار، عند تقديم المقترح أثناء المشاورات غير الرسمية في الدورة الرابعة والعشرين للهيئتين الفرعيتين، إلى أن المقترح لا يتضمن إلا أفكاراً أولية.
    130. The observer for Denmark welcomed the establishment of the Advisory Group for the Voluntary Fund and explained that Denmark participated in that group as an active observer and did not wish to be involved in the adoption of recommendations concerning specific projects. UN ٠٣١- ورحب المراقب عن الدانمرك بإنشاء الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات، وشرح أن الدانمرك اشترك في ذلك الفريق بصفته مراقباً نشطاً، ولم يرغب في الاشتراك في اعتماد توصيات تتعلق بمشاريع محددة.
    24. Mr. Moushoutas (Cyprus) introduced draft resolution A/C.6/54/L.17 and explained that it took account of the main concerns of the diplomatic community, such as security of missions, respect for privileges and immunities, travel restrictions and parking. UN 24 - السيد موشوتاس (قبرص): عرض مشروع القرار A/54/L.17 وشرح أن المشروع يأخذ في الاعتبار الشواغل الرئيسية للمجتمع الدبلوماسي، مثل أمن البعثات، واحترام الامتيازات والحصانات، والقيود المفروضة على السفر وانتظار السيارات.
    The officer of the department refused to accept the complaint in person, explaining that the Minister's special regulation set an order for submission of individual complaints, whereby complaints should be placed in the box at the building's entry hall. UN ورفض الموظف بالإدارة استلام الشكوى بشكل شخصي، وشرح أن اللائحة الخاصة بالوزارة وضعت نظاماً لتسليم الشكاوى الفردية، توضع الشكاوى بموجبه في بهو مدخل المبنى.
    It was explained that the creation of the Chief Information Officer function was intended both to respond to UNOPS specific information management needs, but also was in keeping with similar practices being advocated by the ACC Information Systems Coordination Committee and that was being applied in other United Nations organizations. UN وشرح أن المقصود بإنشاء وظيفة كبير موظفي المعلومات هو تلبية احتياجات مكتب خدمات المشاريع المحددة ﻹدارة المعلومات، ولكن تمشيا أيضا مع الممارسات المماثلة التي دعت إليها لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والجاري تطبيقها في منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more