"وشرطة مدنية" - Translation from Arabic to English

    • and civilian police
        
    • a civilian police
        
    4 visits to police-contributing countries to provide advice on planning for and training of formed police units and civilian police UN 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكّلة وشرطة مدنية وتدريبها
    Military personnel and civilian police from Bangladesh were currently involved in some of the toughest peacekeeping challenges around the world and a number had died in the process. UN ويشارك حاليا عسكريون وشرطة مدنية من بنغلاديش في بعض أصعب تحديات لعمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم وقد قُتل عدد منهم في غضون ذلك.
    Malian military officers and civilian police had participated in a number of such missions, particularly in Africa. UN وإن ضباط عسكريين وشرطة مدنية من مالي قد شاركوا في عدد من هذه البعثات، لاسيما في أفريقيا.
    Four visits to police-contributing countries to provide advice on planning for and training of formed police units and civilian police UN :: 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكلة وشرطة مدنية وتدريبها
    Kenya has made a significant contribution to peace-keeping operations in the former Yugoslavia, having contributed one battalion as well as military observers and civilian police over the last four years. UN ولقد أسهمت كينيا إسهاما كبيرا في عمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة، فقد أسهمت بكتيبة، فضلا عن اﻹسهام بمراقبين عسكريين وشرطة مدنية على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    Ecuador had taken part in a number of peacekeeping operations, and intended to consider new opportunities to take part in that activity in the future, contributing both military personnel and civilian police. UN وذكر أن إكوادور ساهمت في عدد من عمليات حفظ السلام، وتنوي النظر في فرص جديدة للمشاركة في هذا النشاط في المستقبل من قبيل المساهمة بقوات عسكرية وشرطة مدنية على السواء.
    Ukraine was not only contributing troops and civilian police but was also providing airlift capacities and helicopters and other equipment, and would remain a reliable partner of the United Nations in that area. UN وذكر بأن أوكرانيا لم تساهم بقوات عسكرية وشرطة مدنية فحسب بل كانت أيضا توفر قدرات للنقل الجوي وطائرات عمودية وغير ذلك من المعدات، وستظل شريكا للأمم المتحدة يعول عليه في هذا المجال.
    Advised on medical compensation through Advisory Board on Compensation Claims for 80 civilian staff, military observers and civilian police. UN :: تقديم المشورة بشأن التعويضات الطبية عن طريق المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض فيما يتصل بعدد 80 موظفا مدنيا ومراقبا عسكريا وشرطة مدنية.
    These recommendations take into account the fact that recent developments have resulted in a serious deterioration of the security situation in the country and reflect the assessments made by the military and civilian police members of UNSMIH. UN وتراعي هذه التوصيات أن التطورات اﻷخيرة قد أدت إلى تدهور خطير في الحالة اﻷمنية في البلد وتعكس التقييمات التي أجراها أفراد بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي من عسكريين وشرطة مدنية.
    11. Typically, a peacekeeping mission comprises three components -- civilian, military and civilian police. UN 11 - ونموذجيا، تتألف بعثة حفظ السلام من ثلاثة عناصر - مدني وعسكري وشرطة مدنية.
    147. The Medical Services Section of UNTAET is responsible for the health, medical care and welfare of the UNTAET personnel comprising international and local personnel, United Nations Volunteers, military observers, troops and civilian police. UN 147 - قسم الخدمات الطبية للإدارة الانتقالية: مسؤول عن الرعاية الصحية والطبية ورفاهية موظفي الإدارة الانتقالية من موظفين دوليين ومحليين ومن متطوعي الأمم المتحدة ومراقبين عسكريين وجنود وشرطة مدنية.
    23. Romania -- which was currently contributing military observers, special police units and civilian police to seven ongoing missions -- intended to continue to be a contributor to peacekeeping operations. UN 23 - تعتزم رومانيا- التي تسهم حاليا بمراقبين عسكريين ووحدات شرطة خاصة وشرطة مدنية في سبع بعثات جارية-مواصلة الإسهام في عمليات حفظ السلام.
    35. I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops and civilian police to UNFICYP for the steadfast support they have given to this peace-keeping operation of the United Nations. UN ٣٥ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لما تقدمه من دعم صامد لعملية حفظ السلم هذه التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    India had participated in 26 peacekeeping operations and its troops, military observers and civilian police were currently serving in such operations in many parts of the world. UN وقال إن الهند شاركت في ٢٦ عملية لحفظ السلام وأن قواتها - من مراقبين عسكريين وشرطة مدنية - يخدمون حاليا في هذه العمليات في كثير من أجزاء العالم.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops and civilian police to UNFICYP for the steadfast support they have given to this peace-keeping operation of the United Nations. UN ٥٣ - إنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، على ما قدمته من دعم متواصل لعملية حفظ السلم هذه التابعة لﻷمم المتحدة.
    Countries contributing troops and civilian police must also be prepared to make available troops and officers trained and equipped to plan and participate in cross-border operations, including for use in a rapid reaction operational regional reserve; UN ويجب أن تكون البلدان المساهمة بقوات وشرطة مدنية على استعداد أيضا لإتاحة قوات وضباط مدربين ومزودين بالمعدات لتخطيط العمليات العابرة للحدود والمشاركة فيها، بما في ذلك استخدام هذه القوات في احتياطي إقليمي للرد السريع يكون مستعدا للقيام بالعمليات؛
    Member States are free to determine the level of their representation on the committee; participation of military (and civilian police) advisers from delegations and the Secretariat would be useful. UN ويعود للدول الأعضاء أن تحدد مستوى تمثيلها في اللجنة؛ ومن المفيد في هذا الخصوص مشاركة مستشارين عسكريين (وشرطة مدنية) من الوفود والأمانة العامة.
    23. Mr. Hammerschmidt (Canada), speaking also on behalf Australia and New Zealand, said that the three Member States contributed troops, observers and civilian police to peacekeeping operations because of the high value they placed on the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN 23- السيد هامرشميدت (كندا): تكلم باسم استراليا ونيوزيلندا أيضاً، بالإضافة إلى بلده، فقال إن الدول الأعضاء الثلاث ساهمت بقوات ومراقبين وشرطة مدنية لعمليات حفظ السلام بسبب القيمة العالية التي تعطيها لدور الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    United Nations authorized deployment stands at approximately 45,000 uniformed personnel (troops, observers and civilian police) and a further 13,000 international and local civilian staff for peacekeeping operations mandated by the Security Council; the corresponding figures for this time last year were less than 17,000 uniformed personnel and less than 10,000 civilians. UN 67 - ويبلغ قـوام قوات الأمـــم المتحــــدة المأذون بنشرها ما يقرب من 000 45 فرد نظامي (من جنود ومراقبين وشرطة مدنية) و 000 13 موظف دولي وموظف مدني محلي لعمليات حفظ السلام الصادر بها تكليف من مجلس الأمـن. أمـا أرقـــام العام الماضي المناظرة فكانت أقل من 000 17 فرد نظامي وأقل من 000 10 مدني.
    Raise awareness and educate for gender equality; train headquarters and field-based civilian, military and civilian police and humanitarian personnel on how to integrate gender perspectives into peacemaking and peacebuilding activities; train women professionals in election reporting and other initiatives to improve journalistic standards. UN تعميق الوعي والتثقيف بضرورة المساواة بين الجنسين؛ تدريب الموظفين بالمقر وفي الميدان، من مدنيين وأفراد عسكريين وشرطة مدنية وموظفي المساعدة الإنسانية على سبل إدراج المنظور الجنساني في أنشطة حفظ السلام وبناء السلام؛ وتدريب المهنيات في مجالات الإبلاغ عن الانتخابات وغيرها من مبادرات تحسين المعايير الصحفية.
    45. As she had seen no mention of a Ministry of the Interior and as the member of the Gabonese delegation who had replied to questions about the police was a member of the military, she asked whether there was a Ministry of the Interior and a civilian police force in Gabon. UN ٥٤- ونظراً ﻷنها لم تر ذكر وزارة الداخلية في أي مكان وﻷنها لاحظت أن الشخص الذي أسندت إليه مهمة الرد على اﻷسئلة التي تتعلق بالشرطة في الوفد الغابوني هو ضابط من ضباط الجيش، تساءلت السيدة شانيه عما إذا كانت هناك وزارة للداخلية وشرطة مدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more