"وشرقها" - Translation from Arabic to English

    • and Eastern
        
    • and East
        
    • east of
        
    • Eastern and
        
    • East and
        
    • Central and
        
    The Central and Eastern European countries associated with the Union, and the associated country Cyprus, align themselves with this statement. UN وتشارك بلدان وسط أوروبا وشرقها المنتسبة للاتحاد والبلد المنتسب قبرص في هذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ
    The group includes mostly least developed countries and has a heavy concentration in Western and Eastern Africa. UN وتشمل هذه المجموعة في معظمها أقل البلدان نموا وتتركز بكثافة عالية في غرب أفريقيا وشرقها.
    Even faster rates of increase in access to antiretroviral drugs were reported in Central and Eastern Europe. UN بل سُجلت معدلات زيادة أسرع في الحصول عليها في وسط أوروبا وشرقها.
    However, due to continuing military operations to the north and East of Damascus, the situation remains highly volatile. UN غير أن الوضع ما زال شديد التقلب نظرا إلى استمرار العمليات العسكرية في شمال دمشق وشرقها.
    Programme activity, particularly in the south, south-east and East, has been reduced accordingly and measures to mitigate threat have been put in place. UN ومن ثم فقد تم تقليص أنشطة برامج الأمم المتحدة وخاصة في جنوب البلاد وجنوبها الشرقي وشرقها واتخذت تدابير للحد من الخطر.
    Large data discrepancies remain for Central, West and East Africa. UN ولا يزال هناك تفاوت كبير في البيانات بالنسبة إلى وسط أفريقيا وغربها وشرقها.
    As a result, two subregional cooperation platforms emerged starting from 2005 in western and Eastern Africa. UN ونتيجة لذلك، نشأ برنامجان للتعاون دون الإقليمي بدءا من عام 2005 في غرب أفريقيا وشرقها.
    To optimize resources, regional legal advisers were assigned to the UNDCP field offices to improve the support provided to States in central Asia, Central and South America, and southern and Eastern Africa. UN ومن أجل الاستفادة المثلى من الموارد، انتدب مستشارون قانونيون اقليميون لمكاتب اليوندسيب الاقليمية بغية تحسين الدعم الذي يقدم الى الدول في آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا وشرقها.
    The Central and Eastern European countries and Cyprus associated with the European Union and the European Free Trade Association countries, members of the European Economic Area align themselves with the present statement. UN وبلدان وسط أوروبا وشرقها وقبرص وهي البلدان المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وكذلك ايسلندا والنرويج وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان.
    Yei is the base of SPLA military operations in western and Eastern Equatoria. UN وياي هي مركز العمليات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب الاستوائية وشرقها.
    CENTRAL and Eastern EUROPE, THE COMMONWEALTH OF INDEPENDENT STATES AND THE BALTIC STATES UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    In this regard, we welcome the recent expansion of the presence of the International Security Assistance Force into southern and Eastern Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوسيع الأخير لنطاق تواجد القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل جنوب أفغانستان وشرقها.
    Three regions in northern and Eastern Ethiopia account for over 80 percent of the landmine impact in the country. UN الآثار الاجتماعية في شمال إثيوبيا وشرقها أكثر من 80 في المائة من آثار الألغام في البلد.
    Global/regional air support concepts for Central and East African peacekeeping missions and for West African peacekeeping missions are in effect UN نفاذ مفاهيم الدعم الجوي العالمي/الإقليمي لبعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها وبعثات حفظ السلام في غرب أفريقيا
    The majority of illiterate people were located in the South Asian and East Asian and Pacific regions. UN وتركزت أغلبية الأميين في جنوب آسيا وشرقها ومنطقة المحيط الهادئ.
    Today, China provides transit to a large number of countries including States in Central and East Asia. UN وتوفر الصين اليوم مروراً عابراً لعدد كبير من البلدان، بما في ذلك دول في وسط آسيا وشرقها.
    Bosnian Serb forces attacked from positions to the south and East of Bihać town. UN وكانت قوات الصرب البوسنيين تهاجم من مواقع في جنوب بلدة بيهاتش وشرقها.
    A very different picture emerges if, for example, the transitions in developing countries, especially Africa and South and East Asia, were to stagnate. UN وتبرز صورة مختلفة جدا إذا ما حدث، مثلا، أن ركدت التحولات في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها.
    This increase is linked to the insurgency in the south and East of Afghanistan. UN وترتبط هذه الزيادة بالتمرد في جنوب أفغانستان وشرقها.
    In particular, the increase in drug trafficking and the worsening of the security situation in the south and East of the country require our immediate and resolute attention and action. UN وأن تزايد الاتجار بالمخدرات خاصة وتردي حالة الأمن في جنوب البلاد وشرقها يقتضيان اهتمامنا وعملنا فورا وبتصميم.
    The infestation could potentially have affected the livelihoods of more than 15 million people in central, eastern, and southern Africa. UN ولم يكن مستبعدا أن يلحق انتشار الجراد أضرارا بأسباب معيشة أكثر من 15 مليون شخص في وسط أفريقيا وشرقها وجنوبها.
    It is estimated that more than a quarter of injecting drug users are in Western and Eastern Europe and South, East and South-East Asia. UN ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more