"وشركاء التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • and implementing partners
        
    • and IPs
        
    • implementing partners and
        
    • and the implementing partners
        
    • implementation partners
        
    Identification of donors and implementing partners to develop and promote human rights education, awareness-raising and capacity-building projects in the field of human rights UN :: تحديد المانحين وشركاء التنفيذ لتعزيز مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان، وتعميق التوعية بها، وبناء القدرات في ذلك المجال
    Strategies and Policies related to Partners and implementing partners UN ثالثاً - الاستراتيجيات والسياسات المتعلِّقة بالشركاء وشركاء التنفيذ
    III. Strategies and Policies related to Partners and implementing partners UN ثالثاً- الاستراتيجيات والسياسات المتعلِّقة بالشركاء وشركاء التنفيذ
    The workshops encouraged staff from WFP and IPs to share risks in the context of their operations, emphasizing the common objectives and risks and the identification and ownership of mitigating actions. UN وقد شجعت حلقات العمل العاملين في برنامج الأغذية العالمي وشركاء التنفيذ على تقاسم المخاطر في سياق عملياتهم، مع تأكيد أهمية الأهداف والمخاطر المشتركة، وتحديد إجراءات التخفيف وملكيتها.
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) Office of Audit and Investigations (OAI) may assess and conduct investigations into allegations of fraud and other financial irregularities, committed by contractors, implementing partners and other third parties, deemed to be detrimental to the organization. UN فعلى سبيل المثال، يجوز لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يجري تحقيقات في ادعاءات بالغش وغيره من المخالفات المالية التي يرتكبها المتعاقدون وشركاء التنفيذ وغيرهم من الأطراف الثالثة، التي يرى أنها تتم على حساب المنظمة.
    Identification of the activities and the implementing partners will provide a framework for comprehensive memorandums of understanding to take advantage of the opportunities and benefits that those arrangements will bring for ESCWA and the region as a whole. UN وسيوفر تحديد الأنشطة وشركاء التنفيذ إطاراً لوضع مذكرات تفاهم شاملة للاستفادة من الفرص والفوائد التي ستحققها هذه الترتيبات للإسكوا وللمنطقة بأكملها.
    They will also coordinate with international agencies and implementation partners on mandate implementation and facilitate the development and conduct of appropriate training programmes. UN كما سيقومون بالتنسيق مع الوكالات الدولية وشركاء التنفيذ بشأن تنفيذ الولاية وتيسير وضع وتنفيذ برامج تدريبية مناسبة.
    Identification of donors and implementing partners to develop and promote human rights education, awareness-raising and capacity-building projects in the field of human rights UN تحديد المانحين وشركاء التنفيذ اللازمين لوضع وتعزيز مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان، وتعميق التوعية بها، وبناء القدرات في ذلك المجال
    This handbook will establish detailed standards and practices to guide United Nations officials and implementing partners prior to, during and following dispatch to the area of operation. UN وسيضع هذا الكتيب معايير وممارسات تفصيلية يهتدي بها موظفو اﻷمم المتحدة وشركاء التنفيذ قبل التوجه إلى منطقة العمليات وأثناءه وبعده.
    That could be achieved if the decision-making procedures regarding disbursement, targeting and implementing partners were clearly defined to permit timely and effective funding interventions. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا حُدّدت بوضوح إجراءات اتخاذ القرار فيما يتعلق بالمدفوعات والاستهداف وشركاء التنفيذ للسماح بتدخلات التمويل الحسن التوقيت والفعال.
    The evaluation policy would be complemented by capacity development for Fund staff and implementing partners and supported by management tools focused on programmatic results. UN وسوف تستكمل سياسة التقييم من خلال تطوير قدرات موظفي الصندوق وشركاء التنفيذ وسيتم دعمها عن طريق أدوات الإدارة التي تركز على نتائج البرمجة.
    The dedication and courage of United Nations Iraqi national staff and implementing partners in ensuring project implementation and delivery have been exemplary and will continue to sustain our assistance work. UN وقد أبدى موظفو الأمم المتحدة الوطنيون العراقيون وشركاء التنفيذ إخلاصا وشجاعة منقطعي النظير، بغية كفالة تنفيذ المشاريع وإنجازها، وسيواصلون دعم عملنا في مجال تقديم المساعدة.
    14. The Office organizes refugee law and protection courses for government officials and implementing partners and other non-governmental organizations. UN ١٤ - تُنظم المفوضية دورات دراسية تتعلق بقانون اللاجئين وحمايتهم للمسؤولين الحكوميين، وشركاء التنفيذ وغيرهم من المنظمات غير الحكومية.
    Procurement practices by field offices and implementing partners need to be improved to better mitigate risk, particularly for implementing partners, where there was not always sufficient evidence of competitive bidding, indicating inefficient procurement and uneconomical contracting. UN وممارسات الشراء التي تتبعها المكاتب الميدانية وشركاء التنفيذ بحاجة إلى تحسين تخفيفا للمخاطرة، لاسيما بالنسبة لشركاء التنفيذ حيث لا توجد دائما أدلة كافية على وجود مناقصات تنافسية، مما يشير إلى وجود عمليات شراء قليلة الفعالية وتعاقد غير اقتصادي.
    UNMISS, in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), also participated in the creation of a donor coordination mechanism with international partners, electoral assistance providers and implementing partners to identify key areas of assistance in support of the National Elections Commission. UN وقامت البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أيضاً بالمشاركة في إنشاء آلية لتنسيق المنح مع الشركاء الدوليين ومقدمي المساعدة الانتخابية وشركاء التنفيذ من أجل تحديد مجالات المساعدة الرئيسية دعما للجنة الوطنية للانتخابات.
    A collaborative project, Action on the Rights of Children (ARC) enhanced, through comprehensive training , the capacity of UNHCR, governments and implementing partners to protect and care for children in emergency situations. UN وأدى مشروع مشترك، هو " العمل من أجل حقوق الأطفال " إلى تحسين قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والحكومات وشركاء التنفيذ على حماية الأطفال ورعايتهم في حالات الطوارئ، وذلك من خلال عملية تدريب شاملة.
    - HACT introduced a complexity to the management of cash disbursements and reporting which frequently exceeds the capacity of the United Nations and IPs at the country level UN عقّد النهج المنسق إدارة المدفوعات النقدية والإبلاغ التي تُجاوز باستمرار قدرات الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ على الصعيد القطري؛
    Most mentioned the lack of capacity and training, both of United Nations staff and IPs, as the biggest challenge for full implementation. UN فقد أشار معظم من أجريت معهم المقابلات إلى أن ضعف كفاءة كل من موظفي الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ وقلة تدريبيهم هما أكبر التحديات التي تعترض التنفيذ التام.
    - Allegations of fraud and other financial irregularities committed by contractors, implementing partners and other third parties, deemed to be detrimental to UNDP UN :: الادعاءات بوقوع حالات من الغش أو المخالفات المالية الأخرى التي يرتكبها المتعهدون وشركاء التنفيذ وغيرهم من الأطراف الثالثة، والتي يُعتبر أنها تضر بالبرنامج الإنمائي
    Identification of the activities and the implementing partners will provide a framework for comprehensive memorandums of understanding to take advantage of the opportunities and benefits that these arrangements will bring for ESCWA and the region as a whole. UN وسيقدم تحديد الأنشطة وشركاء التنفيذ إطارا لمذكرات تفاهم شاملة للاستفادة من الفرص والفوائد التي ستحققها هذه الترتيبات للإسكوا وللمنطقة بأكملها.
    Identification of the activities and the implementing partners will provide a framework for comprehensive memorandums of understanding to take advantage of the opportunities and benefits that these arrangements will bring for ESCWA and the region as a whole. UN وسيقدم تحديد الأنشطة وشركاء التنفيذ إطارا لمذكرات تفاهم شاملة للاستفادة من الفرص والفوائد التي ستحققها هذه الترتيبات للإسكوا وللمنطقة بأكملها.
    In paragraph 358, the Secretary-General outlines the major challenges faced by the Mission in the implementation of quick-impact projects, which relate to language and translation issues, implementation partners and the banking system. UN وفي الفقرة 358، يعرض الأمين العام التحديات الرئيسية التي تواجه البعثة في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، فيما يتعلق باللغات/الترجمة التحريرية، وشركاء التنفيذ والنظام المصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more