"وشركاء المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • civil society partners
        
    The campaigns involve United Nations agencies, civil society partners and Governments to ensure that they are far-reaching and inclusive. UN وتشمل الحملات وكالات اﻷمم المتحدة، وشركاء المجتمع المدني والحكومات وذلك حتى تكون حملات بعيدة المدى وشاملة.
    The Department's part of the process is developed in close cooperation with Member States, the media and civil society partners. UN ويتم تطوير الجزء الخاص بالإدارة من هذه العملية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ووسائط الإعلام، وشركاء المجتمع المدني.
    The partnership works closely with African Governments, local communities and civil society partners to make sure that all children at risk have access to measles vaccinations and related health interventions. UN وتعمل الشراكة عن كثب مع الحكومات الأفريقية والمجتمعات المحلية وشركاء المجتمع المدني لضمان حصول جميع الأطفال المعرضين للخطر على تلقيحات الحصبة والتدخلات الصحية المرتبطة بها.
    The second strategic opportunity had been the widespread interest of Governments and civil society partners in supporting the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتمثلت الفرصة الاستراتيجية الثانية في انتشار اهتمام الحكومات وشركاء المجتمع المدني بدعم الاحتفال بالعيد السنوي الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Wide-ranging discussions were held with Governments, development professionals, academics, private sector and civil society partners. UN وأجريت مناقشات واسعة النطاق مع الحكومات، والاخصائيين المهنيين في مجال التنمية، واﻷكاديميين، والقطاع الخاص وشركاء المجتمع المدني.
    civil society partners are critical players in delivering humanitarian relief, promoting the rule of law and bringing to light gross violations of human rights. UN وشركاء المجتمع المدني أطراف مهمة في توفير الإغاثة الإنسانية وتعزيز سيادة القانون والكشف عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    Partnerships at the country and regional levels with other co-sponsors and civil society partners have helped raise the awareness of policymakers and the development of national strategies and education tools such as for training teachers on adolescent reproductive health issues. UN وقد ساعدت الشراكات على المستويين القطري والإقليمي مع الجهات الراعية المشاركة الأخرى وشركاء المجتمع المدني في زيادة وعي صناع السياسات وفي استحداث استراتيجيات وطنية وأدوات تعليمية، على سبيل المثال لتدريب المعلمين في قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    This is confusing for Member States, United Nations and civil society partners and donors, which expect UNIFEM to have unique influence in these processes. UN وهذا أمر مربك للدول الأعضاء وللأمم المتحدة وشركاء المجتمع المدني والمانحين، الذين يتوقعون أو يكون للصندوق الإنمائي للمرأة تأثير فريد في هذه العمليات.
    We are also pleased to note the constructive spirit in which all Kimberley Process Governments, industries and civil society partners continue to ensure effective implementation and enforcement of Kimberley commitments. UN ونشعر بالسرور أيضا إذ نلاحظ الروح البناءة التي ما زالت تواصل بها جميع الحكومات والصناعات وشركاء المجتمع المدني الذين يشاركون في عملية كيمبرلي ضمان التنفيذ الفعال لالتزامات كيمبرلي وإنفاذها.
    121. In Colombia, Bosnia and Herzegovina and Viet Nam, UNICEF has helped to strengthen the capacities of government and civil society partners to raise public awareness on mines, to gather data, to manage mine-risk education programmes and to provide support to affected children and families. UN 121 - وفي البوسنة والهرسك وفييت نام وكولومبيا، قدمت اليونيسيف المساعدة من أجل تعزيز قدرات الحكومات وشركاء المجتمع المدني على زيادة الوعي العام بالألغام، وعلى جمع البيانات، وعلى إدارة برامج التثقيف بمخاطر الألغام، وعلى تقديم الدعم للأطفال والأسر المتأثرين بها.
    All Governments, local authorities and civil society partners should support the Global Campaign for Good Urban Governance and the Global Campaign for Secure Tenure as two strategic means for effective implementation of the Habitat Agenda. UN وينبغي لجميع الحكومات، والسلطات المحلية، وشركاء المجتمع المدني دعم الحملة العالمية لإدارة الشؤون الحضرية والحملة العالمية لضمان الحيازة باعتبارهما وسيلتين استراتيجيتين لتنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذا فعالا.
    505. The Committee expresses its concern at the insufficient participation and involvement of relevant non-governmental organizations and other civil society partners in the formulation and implementations of policies and programmes relating to children. UN 505- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية اشتراك وإشراك المنظمات غير الحكومية المعنية وشركاء المجتمع المدني الآخرين في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال.
    In the context of the Secretary-General's reform agenda, UNIFEM supports the United Nations system by ensuring that gender concerns are incorporated into the policies and activities of United Nations organizations, governments, and civil society partners. UN وفي سياق برنامج الأمين العام للإصلاح، يدعم الصندوق الإنمائي للمرأة منظومة الأمم المتحدة بكفالة إدماج الشواغل المتصلة بقضايا الجنسين في سياسات وأنشطة مؤسسات الأمم المتحدة، والحكومات، وشركاء المجتمع المدني.
    Membership includes the UNAIDS co-sponsors, bilateral agencies, private foundations and civil society partners supporting education-sector responses to HIV. UN ويضم الفريق في عضويته الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وعددا من الوكالات الثنائية والمؤسسات الخاصة وشركاء المجتمع المدني الداعمين لاستجابات قطاع التعليم لفيروس نقص المناعة البشرية.
    The rights set forth in the United Nations Declaration serve as a platform for the cooperative manner in which the Special Rapporteur carries out his work, inform his collaboration with the United Nations mechanisms with which he engages and form the core of his concerted involvement with States, indigenous peoples' organizations and civil society partners. UN وتشكل الحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة أساسا لروح التعاون التي يتحلى بها المقرر الخاص في اضطلاعه بعمله، ويسترشد بها في تعاونه مع آليات الأمم المتحدة التي يتعامل معها، وتشكل الأساس لتنسيقه مع الدول، ومنظمات الشعوب الأصلية، وشركاء المجتمع المدني.
    69. UN-Habitat has intensified its partnership with Non-Governmental Organizations Liaison Service in order to capitalize on the unprecedented gathering of Governments, local authorities and civil society partners at the third session of the World Urban Forum held in Vancouver, Canada, in 2006. UN 69 - كثف الموئل شراكته مع دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، بغية الاستفادة من التجمع غير المسبوق للحكومات والسلطات المحلية وشركاء المجتمع المدني في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في فانكوفر بكندا في عام 2006.
    A donor- supported mission was subsequently requested by the Government of Papua New Guinea to enable national and provincial government officials and civil society partners to improve their capacity to process sex-disaggregated data and work with the CEDAW Steering Committee. UN ثم طلبت حكومة بابوا غينيا الجديدة إيفاد بعثة مدعومة من الجهات المانحة، لتمكين موظفي الحكومة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات وشركاء المجتمع المدني من تحسين قدرتهم على توزيع البيانات حسب الجنس والعمل مع اللجنة التوجيهية المعنية بالاتفاقية.
    It has also contributed to the independent system-wide evaluation initiative and has joined many other organizations and civil society partners in planning activities intended to raise the profile of evaluation around the globe in 2015, in a campaign designated the International Year of Evaluation. UN وأسهم أيضا في المبادرة المستقلة للتقييم على نطاق المنظومة وانضم إلى كثير من المنظمات الأخرى وشركاء المجتمع المدني في أنشطة التخطيط التي قُصد بها إبراز أهمية التقييم في جميع أنحاء العالم في عام 2015، في حملة أُطلق عليها ' السنة الدولية للتقييم`.
    306. DFID is involved in a regional initiative with United Nations and civil society partners across South Asia which focuses on men and boys in tackling gender-based violence. UN 306 - وإدارة التنمية الدولية مشتركة في مبادرة إقليمية مع الأمم المتحدة وشركاء المجتمع المدني في جميع أنحاء جنوب آسيا وتركز هذه المبادرة على الرجال والفتيان لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    UNDP has supported youth initiatives with government and civil society partners to build the capacities of young women in political processes in Jordan, Lebanon and Kosovo, and regional initiatives to support youth participation in Latin America and the Caribbean. UN وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات الشباب لدى الشركاء الحكوميين وشركاء المجتمع المدني من أجل بناء قدرات الشابات في العمليات السياسية في الأردن وكوسوفو ولبنان، والمبادرات الإقليمية الرامية إلى دعم مشاركة الشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more