"وشركاء في" - Translation from Arabic to English

    • and partners in
        
    Young people and youth non-governmental organizations should be seen as tools and partners in integration processes. UN وينبغي النظر إلى الشباب والمنظمات غير الحكومية للشباب كأدوات وشركاء في عملية الإدماج.
    This included studies on statelessness undertaken by UNHCR and partners in Belgium, Canada, the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America. UN واشتمل ذلك على دراسات بشأن انعدام الجنسية اضطلعت بها المفوضية وشركاء في بلجيكا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    States parties must recognize that communities are assets and partners in the process of learning what types of support are needed in the exercise of legal capacity, including raising awareness about different support options. UN وعلى الدول الأطراف أن تعترف بأن المجتمعات المحلية عناصر قوة وشركاء في تحديد أنواع الدعم اللازمة لممارسة الأهلية القانونية، بما فيها التوعية بمختلف خيارات الدعم.
    CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation, in general consultative status with ECOSOC, is a global movement of civil society with members and partners in over 100 countries. UN التحالف: التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، منظمة ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي حركة عالمية للمجتمع المدني يشارك فيها أعضاء وشركاء في أكثر من 100 بلد.
    The partnership will allow UN-Habitat to promote cooperation on sustainable urban development between a wide network of European local and regional authorities and partners in developing countries. UN وسوف تسمح هذه الشراكة لموئل الأمم المتحدة بتشجيع التعاون بشأن التنمية الحضرية المستدامة بين طائفة واسعة من السلطات الأوروبية المحلية والإقليمية وشركاء في البلدان النامية.
    The series of regional transnational organized crime threat assessments currently under preparation in consultation with Member States and partners in international organizations will address the issue of fraudulent medicines, where relevant. UN وستتناول مجموعة التقييمات الإقليمية لمخاطر الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، التي توجد قيد الإعداد بالتشاور مع دول أعضاء وشركاء في المنظمات الدولية، مسألة الأدوية المغشوشة حسب الاقتضاء.
    NPA relaunched a campaign to combat violence against women with involvement of our membership organization in Norway and external offices and partners in most of our regional and country programmes. UN وأطلقت المنظمة من جديد حملة لمكافحة العنف ضد المرأة بمشاركة أعضاء منظمتنا في النرويج، والمكاتب الخارجية وشركاء في معظم برامجنا الإقليمية والقطرية.
    Targeted measures to increase opportunities for education among slum-dwellers could strengthen their role as agents of change and partners in slum community improvement. UN والتدابير الموجهة التي تتخذ لزيـادة فرص التعليم المتاحة لسكان الأحيـاء الفقيرة من شأنها أن تعزز دورهم كفاعلين في التغيير وشركاء في عملية تحسين واقع مجتمعات الأحياء الفقيرة.
    111. Many delegations supported the expansion of the Management Coordination Committee (MCC), including clients and partners in the United Nations system, and the creation of a working group to act in a secretariat-like manner with representatives from UNDP and UNOPS. UN 111 - وأيدت وفود عديدة توسيع لجنة تنسيق الإدارة بضم زبائن وشركاء في منظومة الأمم المتحدة، كما أيدت إنشاء فريق عامل ليعمل بمثابة أمانة مع ممثلين للبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    UNEP will address this driver by ensuring that its countrylevel support prioritizes the engagement of these institutions alongside agencies responsible for environmental matters, and that it works in close collaboration with other United Nations entities and partners in targeting national financial and development institutions. UN وسوف يتناول برنامج البيئة هذا العامل المحرّك بضمان أن يضع الدعم على المستوى القطري أولوية لمشاركة هذه المؤسسات إلى جانب الوكالات المسؤولة عن المسائل البيئية، وأنها تعمل بالتعاون الوثيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وشركاء في استهداف المؤسسات المالية والإنمائية الوطنية.
    30. The Department promoted the " UNiTE to End Violence against Women " campaign of the Secretary-General, working with the campaign secretariat and partners in the United Nations system. UN 30 - روّجت الإدارة لحملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وذلك بالعمل مع أمانة الحملة وشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    The series of regional transnational organized crime threat assessments currently under preparation in consultation with Member States and partners in international organizations will address the scope and prevalence of illicit trafficking in wild fauna and flora, where relevant, and as far as possible within data limitations. UN وستتناول مجموعة التقييمات الإقليمية لمخاطر الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، التي توجد قيد الإعداد بالتشاور مع دول أعضاء وشركاء في المنظمات الدولية، نطاق الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية ومدى انتشاره، حسب الاقتضاء وفي حدود البيانات المتاحة قدر المستطاع.
    36. How can women, indigenous peoples and other underprivileged forest-dependent peoples be recognized as leaders and partners in forest management? Why are the groups often not recognized? Where are they currently recognized: are there successes? How do we assure their recognition at all levels? UN 36 - ما السبيل للاعتراف بالنساء والشعوب الأصلية والفئات المحرومة الأخرى التي تعتمد على الغابات كقياديين وشركاء في إدارة الغابات؟ ولماذا لا تحظى هذه الفئات غالباً بالاعتراف؟ وأين تحظى حالياً بالاعتراف: هل ثمة إنجازات تحققت؟ وكيف نضمن الاعتراف بها على جميع المستويات؟
    (c) Bilateral arrangements between members of the Scientific Committee and partners in other countries. (Current examples are the inclusion of scientists from the Netherlands in the delegation of Belgium and scientists from the Czech Republic in the delegation of Slovakia. UN (ج) اتخاذ ترتيبات ثنائية بين أعضاء اللجنة العلمية وشركاء في بلدان أخرى. (من الأمثلة الحالية على ذلك إدخال علماء من هولندا في وفد بلجيكا وعلماء من الجمهورية التشيكية في وفد سلوفاكيا.
    41. In 2014, the Institute began working with the University of Berne (Switzerland) and partners in Bolivia (Plurinational State of), the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Rwanda to undertake research on the feminization of non-traditional agriculture and its impacts on women. UN 41 - وبدأ المعهد في عام 2014 العمل مع كل من جامعة بيرن (سويسرا)، وشركاء في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا ونيبال على إجراء بحوث بشأن تأنيث الزراعة غير التقليدية وما لذلك من تأثير على المرأة.
    In 2011, UNODC launched a series of regional transnational organized threat assessments, in consultation with Member States and partners in other international organizations, which examine the manner in which various forms of transnational organized crime activities affect the regions concerned. UN شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عام 2011 في إجراء مجموعة من التقييمات الإقليمية لمخاطر الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بالتشاور مع دول أعضاء وشركاء في منظمات دولية أخرى، لدراسة كيفية تأثُّر المناطق المعنية بمختلف الأشكال التي تتخذها أنشطة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    All MAGDAS hosts are members and partners in the capacity-building that is undertaken as part of the MAGDAS project of the Space Environment Research Center at Kyushu University. UN وجميع مضيفي نظام الحصول على البيانات المغنطيسية (ماغداس) أعضاء وشركاء في جهود بناء القدرات التي تبذل في إطار مشروع نظام الحصول على البيانات المغنطيسية الذي ينفّذه مركز بحوث البيئة الفضائية التابع لجامعة كيوشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more