"وشركاء منظومة" - Translation from Arabic to English

    • system partners
        
    (i) The number of projects organized jointly by the Department of Public Information, United Nations system partners, non-governmental organizations and other redisseminators; UN `1 ' عدد المشاريع المنظمة بصورة مشتركة بين إدارة الإعلام وشركاء منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من مؤسسات إعادة البث.
    To achieve cost-effectiveness, UNFPA will undertake coordinated and joint evaluations with national partners, United Nations system partners and other development partners. UN وتحقيقا لفعالية التكاليف، سيضطلع الصندوق بتقييمات منسقة ومشتركة مع الشركاء الوطنيين، وشركاء منظومة الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    A strategy for the involvement of donors, and NGO and United Nations system partners, in needs assessment, the drafting of appeals, and in other ways, should be developed and become standard practice. UN وينبغي وضع استراتيجية لاشتراك المانحين، والمنظمات غير الحكومية وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة، في تقييم الاحتياجات وصياغة النداءات، وفي نواح أخرى، وينبغي أن تصبح ممارسة معتادة.
    A strategy for the involvement of donors, and non-governmental organization and United Nations system partners, in needs assessment, the drafting of appeals, and in other ways, should be developed and become standard practice. UN وينبغي وضع استراتيجية لاشتراك المانحين، والمنظمات غير الحكومية وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة، في تقييم الاحتياجات وصياغة النداءات، وفي نواح أخرى، وينبغي أن يُصبح ذلك ممارسة معتادة.
    In order to achieve cost-effectiveness, UNFPA will strive to undertake coordinated and joint evaluations with national partners, United Nations system partners and other development partners. UN وبغية تحقيق فعالية التكلفة، سيسعى الصندوق إلى إجراء تقييمات منسقة ومشتركة مع الشركاء الوطنيين وشركاء منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من شركاء التنمية.
    He expressed appreciation for the continued commitment of the United Nations system to supporting the development objectives of CARICOM as reflected in the wide range of activities being undertaken by CARICOM institutions and United Nations system partners. UN وأعرب عن تقديره لالتزام منظومة الأمم المتحدة المتواصل بدعم الأهداف الإنمائية للجماعة الذي يتجلى في المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الجماعة وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    However, dealing with crises created staffing pressures which limited the Department's ability to focus on other critical issues, engage in longer-term planning and training, and strengthen its ties with regional organizations and United Nations system partners. UN غير أن التعامل مع الأزمات تنشأ عنه ضغوط بسبب ضيق عدد الموظفين مما يحد من قدرة الإدارة على التركيز على المسائل الحاسمة الأخرى، والشروع في التخطيط للمدى الطويل، والتدريب، وتعزيز علاقاتها مع المنظمات الإقليمية وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    It must be stressed that an effective monitoring, reporting and compliance regime depends largely on the collaboration of a number of critical stakeholders, particularly Member States, United Nations system partners, non-governmental organizations and local civil society. UN ويجب التشديد على أن فعالية أي نظام للرصد والإبلاغ والامتثال تتوقف إلى حد بعيد على تعاون عدد من الجهات الهامة صاحبة المصلحة، ولا سيما الدول الأعضاء وشركاء منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني المحلية.
    Interregional South-South cooperation will be enhanced through improved coordination and communication among global thematic centres and programmes, regional centres, regional communities of practice, country offices, and United Nations system partners. UN وسيتعزز التعاون الأقاليمي فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تحسين التنسيق والتواصل فيما بين المراكز والبرامج المواضيعية العالمية، والمراكز الإقليمية، ومجموعات الممارسة الإقليمية، والمكاتب القطرية، وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Using a combination of traditional means of communications and new information and communications technologies, the Department worked in close cooperation with Member States, United Nations system partners and civil society to expand its outreach and promotional activities. UN وتعمل الإدارة في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء وشركاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، مستخدمة مزيجا من وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة، لتوسيع نطاق أنشطة التوعية والترويج التي تقوم بها.
    The inspectors have made a number of recommendations aimed at enhancing the effectiveness of UNOPS, increasing and diversifying its client base and its sources of income as well as its sources of procurement, and on measures for improving cooperation between UNOPS and the United Nations system partners through more effective division of labour. UN وقدم المفتشون عددا من التوصيات الرامية إلى تعزيز فعالية مكتب خدمات المشاريع وزيادة وتنويع قاعدة عملائه ومصادر دخله، وكذلك تنويع مصادر مشترياته، وتوصيات بشأن التدابير الرامية إلى تحسين التعاون بين مكتب خدمات المشاريع وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة من خلال تقسيم العمل على نحو أكثر فعالية.
    (a) Satisfaction of Member States and United Nations system partners with the work of the Department UN (أ) رضا الدول الأعضاء وشركاء منظومة الأمم المتحدة عن العمل الذي تضطلع به الإدارة
    Information centres continued to cooperate with local sponsors and United Nations system partners in the implementation of local fiftieth anniversary promotional projects, such as model United Nations assemblies, seminars, concerts and travelling exhibits. UN وواصلت مراكز الاعلام تعاونها مع الجهات الراعية المحلية وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ المشاريع الترويجية المحلية للذكرى السنوية الخمسين مثل عقد اجتماعات على غرار اجتماعات اﻷمم المتحدة وحلقات دراسية وإقامة حفلات موسيقية ومعارض متجولة.
    The Centre built the capacity of civil society organizations, providing technical expertise and advisory services to representatives of indigenous communities, international NGOs, Governments and United Nations system partners from Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon and Rwanda. UN وعمل المركز على بناء قدرات منظمات المجتمع المدني، بتقديم الدراية التقنية والخدمات الاستشارية لممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية الدولية والحكومات وشركاء منظومة الأمم المتحدة من بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وغابون والكاميرون والكونغو.
    202. The provision of $30,800 would cover travel to undertake political and strategic consultation and coordination with various political actors and United Nations system partners. UN 202 - يغطي الاعتماد البالغ 800 30 دولار السفر لإجراء المشاورات السياسية والاستراتيجية والتنسيق مع الجهات الفاعلة السياسية وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, the provision of $40,300 provides for staff from various areas to travel to conferences and meetings to undertake consultations, discussions and coordination with political actors and the United Nations system partners. UN علاوة على ذلك، يغطي الاعتماد البالغ 300 40 دولار سفر الموظفين من مختلف المجالات لحضور المؤتمرات والاجتماعات بغرض إجراء مشاورات ومناقشات وعمليات تنسيق مع الجهات الفاعلة السياسية وشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    The Centre will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, and AfDB, the United Nations system partners through the regional consultative mechanisms and the Regional Directors' Team, donors, civil society organizations and networks to support the implementation of programmes. UN وسيواصل المركز تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وشركاء منظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين والجهات المانحة ومنظمات وشبكات المجتمع المدني لدعم تنفيذ البرامج.
    The Centre will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, the regional economic communities, and AfDB, the United Nations system partners through the regional consultative mechanisms and the Regional Directors' Team, donors, civil society organizations and networks to support the implementation of programmes. UN وسيواصل المركز تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي، وشركاء منظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين، والجهات المانحة، ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته، من أجل دعم تنفيذ البرامج.
    51. In collaboration with the World Bank and United Nations system partners, UNDP has supported post-disaster needs assessments and the design of recovery frameworks in Western Africa and South-East Asia. UN 51 - ويقوم البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع البنك الدولي وشركاء منظومة الأمم المتحدة، بدعم أعمال تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وتصميم أطر الإنعاش في غرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    The global programme supports the UNDP knowledge management strategy, which proposes to strengthen its internal practice communities, at the same time extending the knowledge networks to in-country networks and United Nations system partners. UN والبرنامج العالمي يدعم استراتيجية إدارة المعرفة التي يمارسها البرنامج الإنمائي والتي ترمي إلى تعزيز ممارساتها المشتركة الداخلية، مع العمل في نفس الوقت على مد نطاق شبكات المعرفة إلى الشبكات المحلية وشركاء منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more