"وشركاؤهم" - Translation from Arabic to English

    • and their associates
        
    • and their partners
        
    • and their accomplices
        
    • and partners
        
    • and associates
        
    • their accomplices and
        
    There has been no discernable activity of Usama Bin Laden, Al Qaida, the Taliban and their associates in Trinidad and Tobago. UN ليس ثمة نشاط يُستشف لأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في ترينيداد وتوباغو.
    1. Activities by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in Japan UN 1 - الأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في اليابان
    So far, no concrete activity by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates, whether or not designated by the 1267 committee, has been detected in Japan. UN لم يكتشف حتى الآن، أي نشاط ملموس لأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم من الأنشطة التي حددتها اللجنة المنشأة بالقرار 1267 أو لم تحددها في اليابان.
    The activities of these spoilers are subverting the efforts of the Federal Government leaders, regional authorities and their partners to restore functional, stable government in Somalia. UN وتتمثل أنشطة أولئك المخربين في عرقلة الجهود التي يبذلها قادة الحكومة الاتحادية والسلطات المحلية وشركاؤهم في سبيل العودة إلى حكومة مستقرة وعاملة في الصومال.
    I am concerned that that parliamentary vote and stalemate could disrupt the painstaking gains that Somali stakeholders and their partners have achieved. UN ويقلقني أن هذا التصويت البرلماني والجمود داخل البرلمان يمكن أن يؤديا إلى إهدار المكاسب التي حققها أصحاب الشأن الصوماليون وشركاؤهم بصعوبة بالغة.
    By law, practitioners and their accomplices were prosecuted, tried and punished. UN وبموجب القانون، يتابَع من يمارسون ختان الإناث وشركاؤهم ويحاكمون ويدانون.
    Soldiers of the Rwandan-Ugandan-Burundian coalition and their accomplices killed the country's most famous gorilla, Maheshe. UN لقد قتل جنود الائتلاف الرواندي - اﻷوغندي - البورندي وشركاؤهم أشهر غوريلاتنا التي تدعى ماهيشي.
    The majority of reported infections are among young people, especially injecting drug users and sex workers, their clients and partners. UN وغالبية حالات الإصابة المبلغ عنها هي في أوساط الشباب، ولاسيما متعاطو المخدرات بالحقن، والمشتغلون بالجنس وعملاؤهم وشركاؤهم.
    Q1: Please provide a description of activities, if any, by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN السؤال 1: يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country, as well as likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكلونه على البلد، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Osama bin Laden, AlQaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as the likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكلونه على البلد والمنطقة فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Osama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بأي أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركاؤهم في بلدكم، إن وجدت، والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلاً عن الاتجاهات المحتملة.
    Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركاؤهم في بلدكم، والخطر الذي يشكلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكّلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    84. It is essential that both Haitians and their partners put this period of crisis behind them, and turn with renewed energy to the tasks ahead. UN 84 - ومن اللازم أن يضع أهل هايتي وشركاؤهم هذه الفترة خلف ظهورهم، وأن يلتفتوا بعزم متجدد إلى المهام التي تنتظرهم.
    Men having sex with men (MSM), bisexuals and their partners UN - مضاجعو الرجال والثنائيو الجنس وشركاؤهم
    Persons with STI's and their partners UN - المصابون بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وشركاؤهم
    The Zionist conspirators and their accomplices try to frame others as instigators of the recent conflict. UN كما يحاول المتآمرون الصهيونيون وشركاؤهم أن يلصقوا باﻵخرين تهمة التحريض على النزاع الذي جرى مؤخرا.
    All murderers and their accomplices go to jail. Everybody knows that. Open Subtitles كلّ المجرمين وشركاؤهم يدخلون السجن، والجميع يعرف ذلك
    The opposition and the rebel movements demanded the adoption of a general amnesty law that would cover alleged offences and crimes committed by all signatories of the peace agreements and their accomplices. UN وطالبت المعارضة وحركات التمرد باعتماد قانون للعفو العام يشمل الجرائم المزعومة والجرائم التي ارتكبها جميع الموقّعين على اتفاقات السلام وشركاؤهم.
    The non-governmental organizations, including Landmine Action, had from the outset endeavoured to bring to the discussions on explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines the perspective of the affected communities, and to highlight the realities which their staff and partners had to face every day in the field. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية، ومنها منظمة العمل لإزالة الألغام البرية، سعت منذ بداية النقاش المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى عرض وجهة نظر المجموعات المتضررة بهذه المخلفات والألغام، وإلى التعريف بالحقائق التي يواجهها أفرادها وشركاؤهم يومياً في الميدان.
    Moreover, political candidates, as well as elected public officials, may be required by law to disclose their assets and interests as well as those of family members and associates on a regular basis. UN ولربما لزم، بالإضافة إلى ذلك وبحكم القانون، أن يكشف المرشحون السياسيون، والمسؤولون الحكوميون المنتخبون بصورة منتظمة عن الأصول والفوائد التي يتمتعون بها وعن تلك التي يتمتع بها أفراد أسرهم وشركاؤهم.
    The genocide in Khojaly, along with other grave offences committed during the conflict between Armenia and Azerbaijan, entail the State responsibility of Armenia and the individual criminal responsibility of those who participated in said acts and their accomplices and accessories. UN إن الإبادة الجماعية في خوجالي، إلى جانب الجرائم الخطيرة الأخرى التي ارتُكبت خلال النزاع بين أرمينيا وأذربيجان، تنطوي إذن على مسؤولية الدولة التي تتحملها أرمينيا والمسؤولية الجنائية الفردية التي يتحملها المشاركون في الأفعال المذكورة وشركاؤهم ومساعدوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more