The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. | UN | وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح. |
It can therefore be assumed that the holistic transition strategy that was agreed in 2010 and further developed in 2011 will continue to guide the partnership between the Afghan Government and its international partners in 2012. | UN | لذلك يمكن الافتراض بأن الاستراتيجية الانتقالية الشاملة التي تمت الموافقة عليها في عام 2010، والتي تم تحسينها في عام 2011، ستستمر في توجيه الشراكة بين الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين في عام 2012. |
In the area of security, Pakistan's engagement with Afghanistan and its international partners is robust. | UN | وفي مجال الأمن، تشارك باكستان بصورة قوية مع أفغانستان وشركائها الدوليين. |
Second, African countries, and their international partners, must focus on results. | UN | ثانيا، يتعين على البلدان الأفريقية وشركائها الدوليين التركيز على النتائج. |
The report concludes with recommendations addressed to the Haitian authorities and their international partners with a view to enhancing the impact of development assistance. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها الدوليين تهدف إلى تعزيز أثر المساعدة الإنمائية. |
In the light of the above challenges, the report concludes with a set of recommendations for the Government of Sierra Leone and its international partners. | UN | وفي ظل التحديات المذكورة أعلاه، يخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات لحكومة سيراليون وشركائها الدوليين. |
Those meetings were informed by progress reports developed jointly by the Government of Sierra Leone and its international partners. | UN | واطلعت هذه الاجتماعات على التقارير المرحلية التي أُعدت بالاشتراك بين حكومة سيراليون وشركائها الدوليين. |
Beyond continued operationalization of the West Africa Coast Initiative project, I encourage ECOWAS and its international partners to work for the implementation of all other aspects of the Regional Action Plan. | UN | وعلاوة على التشغيل المستمر لمشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا، أشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركائها الدوليين على العمل من أجل تنفيذ جميع الجوانب الأخرى لخطة العمل الإقليمية. |
The Commission will redouble its efforts to enhance dialogue, broaden the donor base and strengthen relationships between Sierra Leone and its international partners. | UN | وستضاعف اللجنة جهودها لتعزيز الحوار وزيادة عدد الجهات المانحة وتمتين العلاقات بين سيراليون وشركائها الدوليين. |
The donor conference to be held in Washington, D.C., in a few days' time is an important step for Haiti and its international partners. | UN | وسيكون مؤتمر المانحين الذي يعقد في غضون أيام في واشنطن العاصمة خطوة هامة بالنسبة لهايتي وشركائها الدوليين. |
This will necessitate even closer cooperation between the Government and its international partners. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا أوثق بين الحكومة وشركائها الدوليين. |
Therefore, in the coming months, the Government and its international partners should concentrate their efforts on the effective implementation of that programme. | UN | ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج. |
It is up to the Government, and its international partners, to minimize the risk. | UN | ويرجع الأمر إلى الحكومة وشركائها الدوليين في العمل على التخفيف من خطر المجازفة ما أمكن. |
Moreover, Afghanistan and its international partners must honour the commitments made this year at the Rome Conference. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على أفغانستان وشركائها الدوليين الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر روما. |
Both the Government of the Sudan and its international partners should urgently mobilize themselves in this regard. | UN | وينبغي على حكومة السودان وشركائها الدوليين تعبئة أنفسهم من هذه الناحية على وجه السرعة. |
The Peacebuilding Commission will also use the Framework to enhance dialogue and strengthen the partnerships between Sierra Leone and its international partners. | UN | وستستخدم اللجنة الإطار أيضا لتعزيز الحوار وتمتين الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين. |
He also called for the establishment of a consultation mechanism between the Democratic Republic of the Congo and its international partners. | UN | ودعا كذلك إلى إنشاء آلية للتشاور بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركائها الدوليين. |
This will require a substantial and long-term effort on the part of the Government and its international partners. | UN | وهذا ما يتطلب بذل جهد كبير على المدى الطويل من قبل الحكومة وشركائها الدوليين. |
Sustaining the current downward trend and consolidating operational cooperation mechanisms will remain an important challenge for West African States and their international partners. | UN | وستظل المحافظة على الاتجاه التنازلي الحالي وتعزيز آليات التعاون في الجوانب العملية يشكلان تحديا كبيرا أمام دول غرب أفريقيا وشركائها الدوليين. |
To explore the next steps to be taken by the Congolese authorities and their international partners in this regard. | UN | واستكشاف الخطوات التالية التي يتعين على السلطات الكونغولية وشركائها الدوليين اتخاذها في هذا الصدد. |
A wide range of United Nations organizations and international partners participate in the Strategy, in cooperation with Governments and civil society. | UN | ويشارك نطاق واسع من مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في الاستراتيجية، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني. |
Consequently, the Statistics Division, its international partners and member countries should coordinate their efforts: | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي للشعبة الإحصائية وشركائها الدوليين والبلدان الأعضاء أن ينسقوا جهودهم من أجل ما يلي: |