"وشركائها في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • and their development partners
        
    • and its development partners
        
    • and development partners
        
    • development partners in
        
    • development partners at
        
    • development partners to
        
    • development partners and
        
    • and partners in development
        
    The least developed countries and their development partners should therefore engage in substantive preparation for that Conference. UN ولذلك يحب على البلدان النامية وشركائها في التنمية المشاركة في الأعمال التحضيرية الموضوعية لذلك المؤتمر.
    Informal consultations on the formulation of a renewed partnership between the least developed countries and their development partners UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    Informal consultations on the formulation of a renewed partnership between the least developed countries and their development partners UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    It is also the policy of the Programme to promote regional and subregional frameworks and thereby enhance communication among countries and its development partners. UN وتهدف سياسة البرنامج إلى تشجيع وضع أطُر إقليمية ودون إقليمية ومن ثم تعزيز الاتصال فيما بين البلدان وشركائها في التنمية.
    Doing this in partnership with other United Nations agencies and development partners presents several advantages worth exploring. UN ويتيح القيام بذلك في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية مزايا عديدة جديرة بالاستكشاف.
    This was to enable LDCs and their development partners to assess and monitor the implementation of the Programme of Action. UN والغرض من ذلك تمكين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية من قياس تنفيذ برنامج العمل ورصده.
    But to achieve such objectives, there must be shared responsibility on the part of LDCs and their development partners. UN إلا أنه بغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية تشاطر المسؤولية.
    As the epidemic unfolds, it places new burdens on countries, peoples and their development partners. UN ويفرض هذا الوباء، مع تطوره، أعباء جديدة على البلدان وعلى الشعوب وشركائها في التنمية.
    This will be aided by the joint identification of development priorities by LDCs and their development partners. UN ومما يساعد على ذلك الاشتراك في التعرف على الأولويات الإنمائية بين تلك البلدان وشركائها في التنمية.
    The report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. UN ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد.
    It requires mutual trust among developing countries and their development partners in the developed world. UN ويتطلب ذلك مناخا من الثقة المتبادلة بين الدول النامية وشركائها في التنمية من الدول المتقدمة النمو.
    We also recall the importance of dialogue between LDCs and their development partners. UN ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    The Report sets out what national Governments and their development partners might do to help to rectify this situation. UN ويحدد التقرير ما يمكن للحكومات وشركائها في التنمية أن تفعله للمساعدة على تصحيح هذا الوضع.
    The challenge of poverty reduction therefore remains immense and requires continued efforts by LDCs and their development partners. UN ويبقى التحدي المتمثل في الحد من الفقر بالتالي هائلاً ويتطلب من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية مواصلة جهودها.
    There was clearly a need, as noted in paragraph 71 of the report, to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    It is also a recognition of the importance of NEPAD to the African peoples and their development partners. UN وهو أيضا بمثابة إقرار بأهمية الشراكة الجديدة لشعوب أفريقيا وشركائها في التنمية.
    These two processes are critical for the least developed countries and their development partners to implement their respective commitments. UN وتكتسي هاتان العمليتان أهمية حاسمة بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية في تنفيذ كل منهما لالتزاماته.
    African development can be achieved only by the concerted efforts of Africa and its development partners. UN إن التنمية الأفريقية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال الجهود المتضافرة لأفريقيا وشركائها في التنمية.
    Today, it required further assistance from UNIDO and its development partners in the execution of a number of new projects. UN وهي اليوم في حاجة إلى المزيد من المساعدة من اليونيدو وشركائها في التنمية من أجل تنفيذ عدد من المشاريع الجديدة.
    She wished to thank the United Nations system and development partners for their support in the implementation of that strategy. UN وتود أن تعرب عن شكرها إلى منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية للدعم المقدم من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Almaty Programme of Action therefore constitutes a fundamental framework for genuine partnership between landlocked and transit developing countries and their development partners at the national, bilateral, subregional, regional and global levels. UN لذلك يشكل برنامج عمل ألماتي إطارا أساسيا للشراكة الحقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية وشركائها في التنمية على الأصعدة الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    A strategy is urgently needed for enhancing information flow and exchanges of best practices among the LDCs, their development partners and the relevant organs and organizations of the UN system. UN ولذلك فالحاجة ماسة إلى استراتيجية لتحسين تدفق المعلومات وتبادلها بشأن أفضل الممارسات بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية والأجهزة والمنظمات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Indigenous peoples may find it useful to approach either of these two forms of cooperation in order to increase their visibility within FAO and to keep informed about how the Organization maintains relationships with its stakeholders and partners in development. UN وقد تجد الشعوب الأصلية أن من المفيد اتباع أيّ من شكلي التعاون المذكورين بغية زيادة ظهورها داخل منظمة الأغذية والزراعة، ولكي تظل على دراية بكيفية حفاظ المنظمة على علاقاتها مع أصحاب المصلحة فيها وشركائها في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more