"وشركات القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • and private companies
        
    • private sector companies
        
    • private sector firms
        
    • private sector corporations
        
    • and private-sector companies
        
    • and private corporations
        
    • and private sector businesses
        
    • and the corporate sector
        
    • and private enterprises
        
    A few have also sought to mobilize domestic financial institutions and private companies to supplement these funds. UN كما سعت أطراف قليلة إلى حشد المؤسسات المالية الداخلية وشركات القطاع الخاص لتكملة هذه الأموال.
    This law is still in force and applicable to both public authorities and private companies. UN وما زال هذا القانون ساريا ومنطبقا على السلطات العامة وشركات القطاع الخاص على حد سواء.
    private sector companies had developed those foods and now wanted to use biotechnology to improve their nutritional content. UN وشركات القطاع الخاص هي التي طوّرت هذه الأغذية وترغب الآن في استخدام التكنولوجيا الحيوية لتحسين محتواها التغذوي.
    It will work closely with existing African institutions, private sector companies and non-governmental organizations in the implementation of activities. UN وسيعمل في تنفيذ أنشطته بالتعاون الوثيق مع المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية اﻷفريقية القائمة.
    A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established; UN وينبغي إقامة جهد تعاوني بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد وسائل مقبولة لزيادة فعاليتها؛
    Third, it will have to establish good relations with NGOs, foundations, private sector corporations and capital markets, through which it will promote the case for investment in combatting desertification. UN ثالثاً، سيتعين أن تقيم علاقات جيدة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وشركات القطاع الخاص وأسواق رؤوس اﻷموال، وأن تسعى من خلالها الى تقديم حجج تبرر الاستثمار من أجل مكافحة التصحر.
    More generally, it concluded that the key role of the United Nations was in building consensus and partnerships among stakeholders in the process, including Governments, academic institutions and private-sector companies. UN وبشكل أعم، خلص المجلس إلى أن الدور الأساسي للأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التوافق في الآراء والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة في هذه العملية، بما فيهم الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وشركات القطاع الخاص.
    It also reviewed documentary evidence provided by local, regional, national and international organizations and private companies. UN وقد استعرض أيضا الأدلة المستندية التي قدمتها المنظمات المحلية والإقليمية والوطنية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    The Group also reviewed documentary evidence provided by local, regional, national and international organizations and private companies. UN واستعرض الفريق أيضاً أدلة مستندية قدمتها المنظمات المحلية والإقليمية والوطنية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    It also reviewed documentary evidence provided by local, regional, national and international organizations and private companies. UN واستعرض أيضا الأدلة الموثقة التي قدمتها المنظمات المحلية والإقليمية والوطنية والدولية وشركات القطاع الخاص.
    Another relevant topic regarding the negotiations of mega-regional agreements was the competitive neutrality goal between state-owned enterprises and private companies. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة فيما يخص المفاوضات على اتفاقات إقليمية كبرى هدفُ الحياد التنافسي بين المؤسسات التي تملكها الدولة وشركات القطاع الخاص.
    It included a description of practices in some national governments, private sector companies and international organizations and the expected impact on various human resources policies. UN وتضمَّن الاستعراض وصفاً للممارسات المتَّبعة لدى بعض حكومات البلدان وشركات القطاع الخاص والمنظمات الدولية، والتأثير المتوقَّع من ذلك على مختلف السياسات العامة بشأن الموارد البشرية.
    Events were organized by ministries of communication, national ICT regulatory authorities, universities, private sector companies and a number of committed individuals and non-governmental organizations. UN وتولى تنظيم المناسبات كل من وزارات الثقافة والسلطات الرقابية الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجامعات وشركات القطاع الخاص وعدد من الأفراد الملتزمين والمنظمات غير الحكومية.
    An event showcasing the Award has taken place on day 2 of the WSIS, in the presence of representatives of member state governments, private sector companies, civil society entities and Heads of State present for the Summit. UN وعُرضت الجائزة في اليوم الثاني من مؤتمر القمة العالمي بحضور ممثلين عن حكومات الدول الأعضاء وشركات القطاع الخاص وكيانات المجتمع المدني ورؤساء الدول المشاركين في مؤتمر القمة.
    The Ministry of National Education and other public agencies and institutions organize literacy courses with the help of local authorities, private sector companies and NGOs for women who have not participated in the formal educational system in Turkey. UN تقوم وزارة التعليم الوطني ووكالات ومؤسسات عامة أخرى بتنظيم برامج لتعليم القراءة والكتابة بمساعدة من السلطات المحلية وشركات القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية وذلك للنساء اللواتي لم تشاركن في نظام التعليم الرسمي في تركيا.
    A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established. UN وينبغي تأسيس نشاط تعاوني مشترك بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد الوسائل المقبولة لتوسيع نطاق فعالية هذه الممارسة.
    It has also been successful in mobilizing some resources and in-kind contributions for the Year's preparation and observance, from Governments, private sector firms and individuals. UN وكانت ناجحة أيضا في تعبئة بعض الموارد والمساهمات العينية للتحضير للسنة والاحتفال بها، من الحكومات وشركات القطاع الخاص واﻷفراد.
    Governments and the private sector firms are called for to take advantage of opportunities provided in acquiring skills and technology through associating with advanced foreign service firms. UN ومطلوب من الحكومات وشركات القطاع الخاص الاستفادة من الفرص المتاحة في اكتساب المهارات والتكنولوجيا عن طريق الارتباط بشركات الخدمات اﻷجنبية المتقدمة.
    Special efforts have been made to mobilize resources from the private sector and a set of tools has been developed to enable UNFPA staff to engage private sector corporations and companies. UN وبُذلت جهود خاصة لحشد الموارد من القطاع الخاص واستُحدثت مجموعة من الأدوات لتمكين الصندوق من إشراك مؤسسات وشركات القطاع الخاص.
    (h) Coordination of activities with non-governmental interest groups and private-sector companies and the organization of monetary resources and technical expertise from companies as part of a global strategy against high-technology and computer-related crime. UN (ح) تنسيق الأنشطة مع الجماعات غير الحكومية ذات المصلحة وشركات القطاع الخاص وتنظيم الموارد النقدية والخبرة التقنية المقدمة من الشركات كجزء من استراتيجية عالمية لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.
    It was agreed upon that transparency was critical in the operations of both public institutions and private corporations and in the collaboration between public and private sectors at the national level. While some multinational corporations were making their operations in emerging markets more transparent, further progress was needed on that score. UN تم الاتفاق على أهمية الشفافية في عمليات كل من المؤسسات العامة وشركات القطاع الخاص والتعاون فيما بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيد الوطني وبينما تُضفي بعض الشركات المتعددة الجنسيات مزيدا من الشفافية على عملياتها في الأسواق الناشئة، فلا يزال يتعين بذل المزيد في هذا المضمار.
    " 60. Government and private sector businesses should capitalize on the opportunity to use the experience and skills of older workers to train younger and newer employees. UN " 60 - ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد.
    Working relations between governmental departments, on the one hand, and private enterprises, on the other, appear to be marked by mutual mistrust. UN ويبدو أن علاقات العمل بين اﻹدارات الحكومية من جانب وشركات القطاع الخاص من جانب آخر تتسم بعدم ثقة متبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more