"وشرم الشيخ" - Translation from Arabic to English

    • and Sharm el-Sheikh
        
    • Sharm el Sheikh
        
    • and Sharm el-Sheik
        
    Never before had an overall peace settlement been so near, as a consequence of the Oslo Agreement and those agreed upon in Wye River and Sharm el-Sheikh. UN ولم يحدث من قبل على الإطلاق أن تسوية سلام شاملة كانت قريبة جدا، نتيجة لاتفاق أوسلو واتفاقي واي ريفر وشرم الشيخ.
    Members of the Council also expressed support for meetings scheduled to be held in Paris and Sharm el-Sheikh. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ.
    The bloody attacks in London and Sharm el-Sheikh clearly demonstrate that terrorists continue to commit acts which should be unanimously condemned and whose eradication requires concerted action by the international community. UN فالهجمات الدامية في لندن وشرم الشيخ أثبتت بما لا يدع مجالا للشك أن الإرهابيين ماضون في ارتكاب أعمال ينبغي إدانتها بالإجماع ويتطلب القضاء عليها تضافر جهود المجتمع الدولي.
    Reaffirming the importance of the obligation of paying contributions due from Member States to support the budget of the Palestinian National Authority in accordance with resolutions adopted at the Arab Summits held in Beirut, Sharm el Sheikh and Tunis, UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لقرارات القمم العربية في بيروت وشرم الشيخ وتونس،
    The Quartet also called on both parties to fulfil their obligations under the road map -- as called for in Security Council resolution 1515 (2003) and in previous Quartet statements -- and to meet the commitments they made at the Red Sea summits in Aqaba and Sharm el-Sheik. UN وطالبت المجموعة الرباعية أيضا كلا الطرفين بالوفاء بالتزاماتهما وفقا لخريطة الطريق - كما يطالب بذلك قرار مجلس الأمن 1515 (2003) والبيانات السابقة للمجموعة الرباعية - والوفاء بالالتزامات التي تعهدا بها في مؤتمري قمة البحر الأحمر في العقبة وشرم الشيخ.
    The recent attacks in London and Sharm el-Sheikh attest eloquently to that fact. UN إن الهجمات التي وقعت مؤخرا في لندن وشرم الشيخ هي خير دليل على تلك الحقيقة.
    The vicious attacks in London and Sharm el-Sheikh this year demonstrate clearly the urgency of our task. UN والهجمات العنيفة في لندن وشرم الشيخ هذا العام تظهر بجلاء إلحاحية مهمتنا.
    2. During her mission, the Special Rapporteur visited Cairo, Al Hawamdia, Alexandria and Sharm el-Sheikh. UN 2- وزارت المقررة الخاصة، في إطار بعثتها، القاهرة والحوامدية والإسكندرية وشرم الشيخ.
    12. His Government was heartened by the widespread support which had been expressed for the Wye and Sharm el-Sheikh agreements and for the new phase of the permanent status negotiations. UN 12 - وقال إن حكومته مسرورة بالدعم الواسع الذي لقيه اتفاقا واي ريفر وشرم الشيخ والمرحلة الجديدة من مفاوضات الوضع الدائم.
    2. To that end, the Special Rapporteur visited Cairo, Hawamdia, Alexandria and Sharm el-Sheikh. UN 2- وتحقيقاً لتلك الغاية، زارت المقررة الخاصة القاهرة، والحوامدية، والاسكندرية وشرم الشيخ.
    This summit and, before it, the meetings that were held in Paris and Sharm el-Sheikh, which were boycotted by Israel, all represent serious attempts to rescue the situation and possibly later to revive the peace process. Such attempts deserve our support and backing. UN لقد مثلت القمة وقبلها اجتماعات باريس، وشرم الشيخ التي قاطعتها إسرائيل - مثلت جميعها محاولات جادة لإنقاذ الوضع، وربما لاحقا لإعادة الحياة إلى عملية السلام، وهي محاولات تستحق منا جميعا الدعم والمساندة.
    As regards terrorism, the Special Rapporteur reiterates his condemnation of terrorist practices and expresses his profound sorrow and solidarity with the victims of the bloody attacks carried out in London and Sharm el-Sheikh in July 2005. UN وبخصوص الإرهاب، يكرر المقرر الخاص إدانته للممارسات الإرهابية ويعرب عن عميق حزنه وتضامنه مع ضحايا الهجمات الدموية التي وقعت في لندن وشرم الشيخ في تموز/يوليه 2005.
    The year under review has been marked by new serious terrorist attacks (e.g. bombings in London and Sharm el-Sheikh, Egypt, in July 2005 and a suicide bombing in Amman in November 2005) that have reminded the international community of the urgency of addressing the threat of terrorism. UN 3- اتّسمت السنة قيد الاستعراض بحدوث هجمات إرهابية خطيرة جديدة (مثل التفجيرات التي وقعت في لندن وشرم الشيخ بمصر في تموز/يوليه 2005 والتفجيرات الانتحارية في عمان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005) ذكّرت المجتمع الدولي بالحاجة الملحّة إلى مواجهة خطر الإرهاب.
    They called again for proper international access to Palestinian prisoners and detainees and inspection of their conditions, and renewed the call for their immediate release, reaffirming the Ministerial Declaration on Palestinian Political Prisoners of Bali (May 2011) and Sharm el Sheikh (May 2012). UN وطالبوا مرة أخرى بالوصول الدولي على النحو الملائم إلى السجناء والمحتجزين الفلسطينيين والتفتيش على أحوالهم، وجددوا المطالبة بإطلاق سراحهم فوراً، مع التأكيد مرة أخرى على إعلان بالي الوزاري بشأن السجناء السياسيين الفلسطينيين (أيار/مايو 2011) وشرم الشيخ (أيار/مايو 2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more