"وشعباً" - Translation from Arabic to English

    • and people
        
    • and the people
        
    • people and
        
    • Government and
        
    • and its people
        
    • people of
        
    • PROMOTION AND
        
    The overwhelming support for the resolution reflects yet again the common understanding and will of the international community concerning the inhuman and illegitimate embargo imposed by the United States on the Cuban Government and people. UN إن الدعم الساحق الذي حصل عليه القرار يعبر مرة أخرى عن الفهم المشترك والإرادة المشتركة للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحصار اللاإنساني وغير المشروع الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا حكومة وشعباً.
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the PROMOTION AND protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Let me thank the Government and people of Indonesia for hosting us, and all of you for being here. UN اسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لإندونيسيا حكومة وشعباً على استضافتنا، وأن أتوجه إليكم جميعاً بالشكر على وجودكم هنا.
    But my own Government will focus, along with the rest of the international community, on helping the Government and the people of Haiti to confront this catastrophe. UN بيد أن حكومتي ستركز، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، على مساعدة هايتي حكومة وشعباً لمواجهة هذه الكارثة.
    India stands by the people and the Government of the United States of America in this moment of sorrow and resolve. UN فالهند تقف إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعباً في هذه الأوقات من الحزن والتصميم على المواجهة.
    We have no doubt that, with the support of the international community and with their own efforts, the Government and people of Haiti will be able to rebuild their country. UN ولا يساورنا شك في أن هايتي حكومة وشعباً ستتمكن من إعادة بناء البلد بمساعدة من المجتمع الدولي وبالجهود التي تبذلها.
    We will continue to extend our support to the Government and people of Haiti by contributing to the United Nations flash appeal. UN وسنواصل تقديم دعمنا لهايتي حكومة وشعباً عن طريق الإسهام في تلبية النداء العاجل للأمم المتحدة.
    for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the PROMOTION AND protection of human rights UN كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the PROMOTION AND protection of human rights UN كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    I thank the Government and people of Kenya for hosting this international conference. UN أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي.
    I thank the Government and people of Kenya for hosting this international conference. UN أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي.
    29. Ultimately, the responsibility for the future of Myanmar rests with the Government and people of Myanmar. UN 29 - وفي نهاية المطاف، تقع المسؤولية عن مستقبل ميانمار على عاتق ميانمار حكومة وشعباً.
    On behalf of the Conference on Disarmament, I offer our deepest condolences and sympathy to the family of the deceased and to the Government and people of Sri Lanka. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بأحر تعازينا وتعاطفنا مع أسرة الفقيد ومع سري لانكا حكومة وشعباً.
    for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the PROMOTION AND protection of human rights UN كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the PROMOTION AND protection of human rights UN كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    I reiterate the full support of the Government and people of Haiti for his most difficult and noble task. UN وأكرر الدعم الكامل له من هايتي حكومة وشعباً على عمله النبيل والصعب للغاية.
    Abridged versions of the report have been developed and several sensitization programmes have been conducted to sensitize the Government and the people of Sierra Leone to the findings and recommendations. UN ووُضعت صيغ مختصرة من التقرير وطُور العديد من برامج التوعية لإذكاء وعي سيراليون حكومة وشعباً بالاستنتاجات والتوصيات.
    In conclusion, the Executive Secretary expressed her deep gratitude to the Government and the people of Argentina for hosting the Conference a second time. UN وفي الختام، أعربت الأمينة التنفيذية عن بالغ امتنانها للأرجنتين حكومة وشعباً لاستضافة المؤتمر للمرة الثانية.
    After 10 years of activities, the High Commissioner wishes to express her acknowledgement to the Colombian people and to the authorities for having welcomed and cooperated with the Office. UN وبعد 10 سنوات من النشاط، تودّ المفوضة السامية الإعراب عن تقديرها لكولومبيا حكومة وشعباً لاستقبالها المكتب والتعاون معه.
    It gives me great pleasure to welcome you all on behalf of the State of Qatar, its Government and its people. I hope you will enjoy your stay among your people and your brothers in Doha. UN يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل ترحيب متمنياً لكم طيب الإقامة بين أهلكم وإخوانكم في الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more