I am especially delighted to extend congratulations to the Government and people of the Republic of South Sudan on their achievement of independence. | UN | ويسعدني بشكل خاص أن أتقدم بالتهاني لحكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على تحقيق الاستقلال. |
The delegations wish to thank the authorities and people of the Republic of Djibouti for the welcome and facilities placed at their disposal throughout their mission. | UN | وتود أن تشكر سلطات وشعب جمهورية جيبوتي لحسن استقبالهما وللتسهيلات التي قدماها إليهم طوال مهمتهم. |
On behalf of the Government and people of the Republic of Korea, I would like to extend our deepest sympathies and condolences to those affected. | UN | وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين. |
The Government and the people of the Republic of the Marshall Islands consider themselves fortunate to have been the host of this session. | UN | وأن حكومة وشعب جمهورية جزر مارشال يعتبرون أنفسهم محظوظين لاستضافة هذه الدورة. |
Before I continue, I would like to extend the warm greetings of His Excellency Kuniwo Nakamura, the entire leadership and the people of the Republic of Palau. | UN | وقبل أن أواصل حديثي، أود أن أنقل لكم تحيات حارة من فخامة السيد كونيوو ناكامورا، وسائر قيادة وشعب جمهورية بالاو. |
On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Hungary and to his bereaved family. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد. |
At the outset, please allow me on behalf of the Government and people of the Republic of Suriname to extend sincere felicitations to the President on his election to preside over this important session. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
The Government and people of the Republic of Korea warrant our thanks for hosting this event, especially in this unique environment. | UN | إن حكومة وشعب جمهورية كوريا ليستحقون شكرنا لاستضافة هذا الحدث ولا سيما في هذه البيئة المميزة. |
The Government and people of the Republic of Korea warrant our thanks for hosting this event, especially in this unique environment. | UN | إن حكومة وشعب جمهورية كوريا ليستحقون شكرنا لاستضافة هذا الحدث ولا سيما في هذه البيئة المميزة. |
Expression of gratitude to the Government and people of the Republic of Namibia | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة وشعب جمهورية ناميبيا |
Expression of gratitude to the Government and people of the Republic of Korea | UN | الإعراب عن الامتنان لحكومة وشعب جمهورية كوريا |
On behalf of the members of the Group of Western European and Other States, I convey our sincere condolences to the Government and people of the Republic of Chad. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد. |
Before proceeding, I should like to express the feelings of sincere sympathy of the Government and people of the Republic of Suriname to the Government and people of the Republic of India on the sad occasion of the tragic earthquake disaster in which so many lives were lost. | UN | وقبل أن أبدأ كلامي، أود أن أعرب عن مشاعر التعاطف المخلص مع حكومة وشعب جمهورية الهند من جانب حكومة وشعب سورينام بمناسبة الكارثة المأساوية، كارثة الزلزال الذي فقدت فيه كل هذه اﻷرواح. |
1. Declares its solidarity with the Government and people of the Republic of Moldova in their affliction; | UN | ١ - تعلن تضامنها مع حكومة وشعب جمهورية مولدوفا في مصابهما؛ |
On behalf of the Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد. |
I would ask the delegation of the Republic of Fiji to convey our deepest condolences to the family of the deceased President and to the Government and the people of the Republic of Fiji. | UN | وأود أن أطلب من وفد جمهورية فيجي أن ينقل أخلص تعازينا إلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب جمهورية فيجي. |
I should like to convey to you, Mr. President, the warm congratulations of the President, the Government and the people of the Republic of Haiti on your unanimous election and their best wishes for success in your endeavours. | UN | وأود أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، من رئيس وحكومة وشعب جمهورية هايتي التهاني الحارة على انتخابكم باﻹجماع، وأفضل تمنياتهم لكم بالنجاح في أعمالكم. |
Mr. MARUYAMA (Japan): On behalf of the Asian Group, I would like to extend to the Government and the people of the Republic of Côte d'Ivoire our sincere condolences on the demise of their revered President, His Excellency Mr. Félix Houphouët-Boigny. | UN | أود نيابة عن المجموعة اﻵسيوية أن أتقدم الى حكومة وشعب جمهورية كوت ديفوار بخالص تعازينا لوفاة رئيسهما، فخامة السيد فيليكس هفويت بويني. |
Before the Assembly proceeds to take a decision on the draft resolution, I should also like to express to the Government and the people of the Republic of Moldova, on behalf of the Assembly, our very sincere sympathy and solidarity in connection with the serious consequences of the recent disaster. | UN | قبل أن تنتقل الجمعية إلى البت في مشروع القرار، أود أن أعرب لحكومة وشعب جمهورية مولدوفا، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفنا العميق وتضامننا معهم في اﻵثار الخطيرة الناجمة عن الكارثة اﻷخيرة. |
I wish to assure the Assembly that the kind words of sympathy and support which we have just heard in this Hall will be transmitted to the Government and the people of the Republic of Moldova. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن عبارات التعاطف والتأييد الرقيقة التي سمعناها تواً في هذه القاعة ستنقل إلى حكومة وشعب جمهورية مولدوفا. |
I ask the delegation of friendly Hungary to convey to the family of the deceased Prime Minister and to the Government and the people of the Republic of Hungary our deepest condolences. | UN | وإنني أطلب من وفد هنغاريا الصديقة أن ينقل أعمـق تعازينا إلــى أسرة رئيس الوزراء الفقيد، وإلــى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا. |