The bonds between the American people and the people of South Sudan go back many decades. | UN | فالوشائج التي تربط بين الشعب الأمريكي وشعب جنوب السودان يرجع تاريخها إلى عقود عديدة. |
I further commend President Mbeki and the people of South Africa for their wonderful achievement earlier this month. | UN | وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر. |
In closing, I would like to thank President Mbeki, his Government and the people of South Africa for opening their hearts and homes to the world. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم. |
Thailand joins the rest of the international community in congratulating the Government and people of South Africa on having established a united, democratic and non-racial country. | UN | تنضم تايلند إلى بقية المجتمع الدولي في تهنئة حكومة وشعب جنوب افريقيا على إقامتهما لبلد موحد ديمقراطي لا عرقي. |
We look forward to strengthening our relations with the Government and people of South Africa in a bilateral as well as a multilateral setting. | UN | وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
The Government and people of South Africa, for example, had contributed substantially towards emergency humanitarian relief in Rwanda. | UN | فمثلا، أسهمت حكومة وشعب جنوب أفريقيا مساهمة كبيرة في اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة في رواندا. |
They expressed heartfelt condolences to the Government and the people of South Africa on the deaths of and injuries to South African soldiers. | UN | وأعربوا لحكومة وشعب جنوب أفريقيا عن صادق تعازيهم في وفاة وإصابة جنود جنوب أفريقيا. |
President Nelson Mandela and the people of South Africa can be fully assured of my Government's hand of friendship. | UN | ويمكن للرئيس نيلسون مانديلا وشعب جنوب افريقيا أن يطمئنا تماما إلى يد الصداقة التي تمدها إليهما حكومة بلادي. |
We have also expressed our support for the efforts of the Government and the people of South Africa in implementing programmes for the reconstruction and development of their country. | UN | ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما. |
In this area Tunisia has been and continues to be a forerunner in providing support to the Palestinian people and the people of South Africa and has pointed to the need to assist peoples in the throes of war and famine, in particular the peoples of Somalia and Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي هذا اﻹطار فقد كانت تونس ولا تزال سباقة في مساندة الشعب الفلسطيني وشعب جنوب افريقيا، كما نادت الى ضرورة مؤازرة الشعوب التي تعاني من آفات الحروب والمجاعة وفي مقدمتها شعب الصومال والبوسنة والهرسك. |
For this, the African National Congress and the people of South Africa are immensely indebted to the Committee and its Chairman, Professor Ibrahim Gambari, who throughout this exercise displayed not only commitment to the cause, but also remarkable diplomatic skills. | UN | ولهذا، فإن المؤتمر الوطني الافريقي وشعب جنوب افريقيا مدينون كثيرا للجنة ورئيسها، البروفيسور ابراهيم غمباري الذي أعرب، خلال ممارسته، ليس فقط عن التزامه بالقضية وإنما أيضا عن مهارات دبلوماسية فائقة. |
Recognizing the important role the international community and the Centre for Human Rights could play in assisting the new Government and the people of South Africa in overcoming the legacy of apartheid and promoting respect for all human rights, including civil, cultural, economic, political and social rights, | UN | وإذ تدرك الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي ومركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة جنوب أفريقيا الجديدة وشعب جنوب أفريقيا في التغلب على مخلفات الفصل العنصري وتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوقه المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية، والاجتماعية، |
We congratulate the Government of National Unity and the people of South Africa for the largely peaceful manner in which they accomplished the task of transforming their country into the new South Africa we welcome today. | UN | إننا نهنئ حكومة الوحدة الوطنية وشعب جنوب افريقيا على الطريقة السلمية إلى حد كبير التي حققوا بها مهمة تحويل بلادهم إلى جنوب افريقيا الجديدة التي نرحب بها اليوم. |
The international community and the people of South Africa are united in the goal of ensuring that South Africa becomes an active and positive member of the community of democratic States. | UN | إن المجتمع الدولي وشعب جنوب افريقيا متحدان على تحقيق هدف ضمان أن تصبح جنوب افريقيا عضوا نشطا وإيجابيا في مجتمع الدول الديمقراطية. |
I wish finally to assure the Government and the people of South Africa of the full cooperation and friendship of the Government and the people of Argentina in the new course on which they have embarked. | UN | أود أخيرا أن أطمئن حكومة وشعب جنوب افريقيا إلى كامل التعاون والصداقة من جانب اﻷرجنتين حكومة وشعبا في الاتجاه الجديد الذي انطلقا فيه. |
I am also particularly gratified by our continued commitment to fostering stability in South Africa through increased assistance to the Government and people of South Africa, as called for in operative paragraph 11. | UN | وإنني ممتن بصفة خاصة لالتزامنا المستمر برعاية الاستقرار في جنوب افريقيا عن طريق زيادة المساعدة إلى حكومة وشعب جنوب افريقيا، كما جاء في الفقرة ١١ من المنطوق. |
Barbados congratulates the Government and people of South Africa on the unusually high level of cooperation and consensus they have been able to forge in such a short time under the leadership of President Mandela. | UN | وبربادوس تهنئ حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى غير العادي من التعاون وتوافق اﻵراء الذي تمكنا من بلوغه في فترة زمنية قصيرة كهذه تحت قيادة الرئيس مانديلا. |
" On behalf of the Asian Group and on behalf of my delegation, I wish to thank you and the Government and people of South Africa for the enormous effort that has been put into ensuring the success of this World Conference. | UN | " وأود، بالنيابة عن المجموعة الآسيوية وبالنيابة عن وفدي، أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى حكومة وشعب جنوب أفريقيا على الجهود الضخمة التي بُذلت لضمان نجاح هذا المؤتمر العالمي. |
May I reassure him here of Namibia's firm commitment to continue working closely with the Government and people of South Africa for the achievement of genuine peace, stability, development and prosperity throughout southern Africa. | UN | فاسمحــوا لي أن أؤكد لــه هنــا التــزام ناميبيا الثابت بمواصلة العمل على نحو وثيق مع حكومة وشعب جنوب افريقيــا مــن أجل بلوغ السلام الحقيقي والاستقرار والتنمية والازدهــار فــي الجنوب الافريقي بأسره. |
For the honour of sharing with you this unique and privileged moment of your History, of human History, we say thanks to the Government and people of South Africa, whose example will inspire us to be no less bold in the attempt to reinvent our partnership and no less successful in giving birth to a new institution. | UN | وإننا إذ نتشرف بمشاطرتكم هذه اللحظة الفريدة والمميزة من تاريخكم والتاريخ اﻹنساني نتوجه بالشكر الى حكومة وشعب جنوب افريقيا التي أرست مثالا سيكون مصدر إلهام لنا لنتحلى بنفس القدر من الشجاعة في السعي إلى اعادة اكتشاف شراكتنا ونحرز نفس القدر من النجاح في تحقيق ولادة مؤسسة جديدة. |
5. Andries Nel, Deputy Minister of Justice and Constitutional Development, conveyed to the Working Group on the Universal Periodic Review the warm greetings of the Government and people of South Africa. | UN | 5- نقل أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري، إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أطيب التحيات من حكومة وشعب جنوب أفريقيا. |