"وشعب كوبا" - Translation from Arabic to English

    • and people of Cuba
        
    • and the people of Cuba
        
    Viet Nam reaffirms its support for and solidarity with the Government and people of Cuba. UN إن فييت نام تؤكد من جديد دعمها لحكومة وشعب كوبا وتضامنها معهما.
    My delegation therefore voted, in solidarity with the Government and people of Cuba, in favour of the resolution. UN ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
    The Voices for All (Todos con Voz) study, conducted with the support of the Government and people of Cuba, had been converted into a permanent health and social assistance programme for persons with disabilities. UN وذكرت أن الدراسة المعنونة " أصوات الجميع Todos Con Voz " التي أجريت بدعم من حكومة وشعب كوبا قد حُوِّلت إلى برنامج دائم لتقديم المساعدة الصحية والاجتماعية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As we have done in the past, my delegation expresses its solidarity with the Government and the people of Cuba. UN وكما فعلنا في الماضي، يعرب وفد بلدي عن تضامنه مع حكومة وشعب كوبا.
    Once again, we express our unconditional solidarity with the Government and the people of Cuba and demand an immediate end to this criminal blockade. UN ومرة أخرى نعرب عن تضامننا غير المشروط مع حكومة وشعب كوبا ونطالب بالإنهاء الفوري لهذا الحصار الإجرامي.
    The General Assembly is deliberating again, for the sixteenth year in a row, the agenda item regarding the economic, trade and financial embargo imposed on the Government and people of Cuba by the United States of America. UN مرة أخرى تنظر الجمعية العامة، للعام السادس عشر على التوالي، في بند جدول الأعمال المتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على حكومة وشعب كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    In that connection, the Government and people of Cuba felt great grief at the death of Mr. Luís Zúñiga, UNICEF representative in Cuba, who had done so much for children there. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن الحزن العميق لحكومة وشعب كوبا لوفاة السيد لويس زونيغا ممثل اليونيسيف في كوبا الذي فعل الكثير من أجل اﻷطفال هناك.
    20. The Government and people of Cuba were working together to find new solutions for promoting the country's development while preserving the objectives of social justice, national independence and effective popular participation. UN ٢٠ - وتحدثت عن دأب حكومة وشعب كوبا على العمل معا من أجل إيجاد حلول جديدة للنهوض بتنميــة البلد مع المحافظة على أهداف العدالة الاجتماعية والاستقلال الوطني والمشاركـة الشعبيـة الفعالـة.
    The United States Government should therefore heed the call by the international community to end the blockade and thereby promote good relations and good-neighbourliness with the friendly Government and people of Cuba. UN ولذلك ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تصغي إلى النداء الموجه من المجتمع الدولي بإنهاء الحصار وبذلك يجري النهوض بالعلاقات الطيبة وحسن الجوار مع حكومة وشعب كوبا الصديقين.
    My delegation, therefore, voted in favour of the draft resolution to reaffirm our opposition to laws and regulations that have extraterritorial effect and to demonstrate our friendship with the Government and people of Cuba. UN وصوّت وفدي، لذلك لصالح مشروع القرار بغية تأكيد معارضتنا للقوانين والأنظمة ذات الآثار القانونية التي تتجاوز الحدود الإقليمية ولإبداء صداقتنا مع حكومة وشعب كوبا.
    It is important that the international community, including Governments and nongovernmental organizations, strive towards more meaningful cooperation with the Government and people of Cuba in the field of human rights, in order to achieve the full promotion and protection of human rights for all persons in Cuba. UN ومن المهم أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية، قصارى جهده لإقامة تعاون أعمق وأمتن مع حكومة وشعب كوبا في ميدان حقوق الإنسان، بغية تحقيق النهوض الكامل والحماية الشاملة لحقوق الإنسان لكل شخص في كوبا.
    2. Requests the Government of Cuba to convey to the city of Havana and people of Cuba the gratitude of the Parties to the Convention for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 2- يطلب إلى حكومة كوبا أن تنقل إلى مدينة هافانا وشعب كوبا آيات امتنان الأطراف في الاتفاقية لما حظي به المشاركون من ضيافة وترحيب حار.
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea fully supports the adoption of the draft resolution on ending the embargo against Cuba and extends its firm support to and solidarity with the just cause of the Government and people of Cuba for defending their national sovereignty and achieving economic development, social progress and prosperity of their nation. UN ويؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تأييدا تاما مشروع القرار بشأن إنهاء الحصار المفروض على كوبا ويعرب عن تأييده وتضامنه الحازم مع القضية العادلة لحكومة وشعب كوبا في الدفاع عن سيادتهما الوطنية وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم والازدهار لدولتهما.
    The devastating effects of the embargo on the Government and people of Cuba are amply documented in the Secretary-General's report in document А/65/83. UN إن الآثار المدمرة للحصار المفروض على حكومة وشعب كوبا موثقة بما فيه الكفاية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/83.
    Once again, on behalf of the Vietnamese delegation, I wish to express our sentiments of friendship and solidarity with the Government and the people of Cuba and our commitment to work with other nations and international organizations in assisting the Government and people of Cuba to overcome the negative consequences of the embargo. UN ومرة أخرى، أود باسم الوفد الفييتنامي، أن أعرب عن مشاعر الصداقة والتضامن التي نكنها لكوبا حكومة وشعبا، والتزامنا بالعمل مع دول أخرى ومنظمات دولية لمساعدة حكومة وشعب كوبا على التغلب على النتائج السلبية الناجمة عن الحصار.
    1. Regarding paragraph 2 of General Assembly resolution 62/3, the Republic of Bolivia has not promulgated laws or applied measures that restrict trade with the sister Republic of Cuba. On the contrary, Bolivia enjoys not only relations of solidarity and cooperation, but also commercial relations with the Government and people of Cuba. UN 1 - فيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 62/3، لم تسن جمهورية بوليفيا أو تطبق أي قوانين أو تدابير تقيد التجارة مع جمهورية كوبا الشقيقة، بل إنها تقيم علاقات تضامن وتعاون وكذلك علاقات تجارية مع حكومة وشعب كوبا.
    Instead of promoting good relations with its neighbour, the United States Government continues to pursue a hostile policy against the Government and the people of Cuba. UN وبدلا من أن تشجع حكومة الولايات المتحدة حسن العلاقات مع جيرانها، فإنها لا تزال تتبع سياسة عدائية ضد حكومة وشعب كوبا.
    The Government and the people of Viet Nam fully support the Government and the people of Cuba in the process of national reconstruction and defence. UN إن فييت نام، حكومة وشعبا، تدعم حكومة وشعب كوبا دعما كاملا في عملية إعادة البناء والدفاع الوطني.
    Therefore, the Chinese Government is opposed to the economic, commercial and financial embargo and sanctions imposed by the United States against Cuba and supports the efforts of the Government and the people of Cuba to defend their national independence and sovereignty. UN لذلك تعارض الحكومة الصينية الحظر والجزاءات الاقتصادية والتجارية والمالية التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا وتؤيد جهود حكومة وشعب كوبا للدفاع عن استقلالهما وسيادتهما الوطنيين.
    Mr. Dausá Céspedes (Cuba) (interpretation from Spanish): First of all, I would like to express the sympathy and solidarity of the Government and the people of Cuba with respect to the thousands of deaths and injuries that have been caused by the recent earthquakes in the sister Republic of Colombia. UN السيد داؤسا سيسبيدس )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن مواساة وتضامن حكومة وشعب كوبا مع جمهورية كولومبيا الشقيقة فيما يتعلق بوقوع آلاف القتلى والجرحى بسبب الزلازل اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more