"وشعرنا" - Translation from Arabic to English

    • we were
        
    • we felt
        
    • we have been
        
    • and felt
        
    • felt that
        
    • and we
        
    we were pleased to support the draft resolution in 2008. UN وشعرنا بالسرور لدي تأييدنا لمشروع القرار في عام 2008.
    He felt we were entitled to a few extra zeros. Open Subtitles وشعرنا أننا بعنوان على عدد قليل من الأصفار الزائدة.
    we were hopeful about the progress of negotiations in Tegucigalpa, which held out the prospect of a Honduran solution to a Honduran crisis. UN وشعرنا بالأمل حيال تقدم المفاوضات في تيغوسيغالبا صوب إيجاد حل هندوراسي لأزمة هندوراسية.
    we felt throughout a true sense of common purpose. UN وشعرنا طوال العملية بإحساس حقيقي تجاه الهدف المشترك.
    we felt compelled to convince India that any military aggression against Pakistan would have the most disastrous consequences. UN وشعرنا بأننا مضطرون إلى إقناع الهند بأن أي عدوان عسكري على باكستان ستكون له أوخم العواقب.
    we have been shocked by the severity of the flooding and deeply saddened by the unprecedented losses to life, livelihoods and the environment. UN لقد صُدمنا بشدة الفيضانات وشعرنا بالحزن العميق للخسائر غير المسبوقة في الأرواح وسبل الرزق والبيئة.
    We have seen the face of terror and felt its deadly touch. UN لقد شاهدنا وجه الإرهاب وشعرنا بلمسته القاتلة.
    we were gratified by the unique opportunity provided to us by the Review to make a critical self-assessment of the situation in Mauritius. UN وشعرنا بالامتنان للفرصة الفريدة التي سنحها لنا هذا الاستعراض من أجل إجراء تقييم نقدي ذاتي للحالة في موريشيوس.
    we were suffocating so we moved to another room, and we begged to be able to go to the mosque. UN وشعرنا بالاختناق، فانتقلنا إلى غرفة أخرى وتوسلنا أن يتركونا نذهب إلى المسجد.
    we were gratified by the positive response from the international community and thank our many co-sponsors for their support. UN وشعرنا بالامتنان من الرد الإيجابي من المجتمع الدولي ونشكر العديد من المشاركين في تقديم مشروع القرار على دعمهم.
    we were disappointed that some States opposed that course in the negotiations on the draft sustainable fisheries resolution. UN وشعرنا بخيبة الأمل من أن بعض الدول عارضت ذلك المسار في المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة المصايد.
    Copies of those messages are available here today, and we were pleased to see that many of them have been seriously addressed at this gathering. UN وتوجد نسخ من تلك الرسائل هنا اليوم، وشعرنا بالسرور إذا شهدنا العديد من هذه الرسائل يتم تناوله بشكل جدي في هذا الاجتماع.
    we were also reassured to note that that priority figured in the decisions taken during the first 12 months of his mandate. UN وشعرنا أيضا بالطمأنينة لملاحظتنا أن تلك الأولوية تجسّدت في القرارات التي اتخذها في الاثني عشر شهرا الأولى من ولايته.
    we felt compelled to acquire a matching capability. UN وشعرنا بأننا مضطرون إلى اكتساب قدرة مماثلة.
    we felt that this was the balance necessary to safeguard the effectiveness of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وشعرنا أن هذا التوازن ضروري للحفاظ على فعالية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    we felt that all the suggestions made were useful, and so we propose that they be incorporated into the draft resolution. UN وشعرنا بأن كل المقترحات التي قدمت كانت مفيدة، ولذلك نقترح إدراجها في مشروع القرار.
    we felt then that the Council had certainly heeded the comments made by the larger membership over the years. UN وشعرنا حينئذ أن المجلس قد استجاب بالتأكيد للتعليقات التي أدلت بها العضوية العامة عبر السنين.
    we felt it was our duty; we felt that their suffering was our suffering and that their cause was also our cause. UN وقد شعرنا أن هذا واجب علينا؛ وشعرنا أن معاناة الشعب الأمريكي هي معاناتنا وأن قضيته هي قضيتنا أيضا.
    At the last round of discussions that were held, we outlined our views on this issue, during which time we felt that several important proposals were made by a number of delegations. UN وفي الجولة الماضية من المناقشات، أوضحنا آراءنا بشأن هذه المسألة وشعرنا بأن عدداً من الوفود قدم عدة مقترحات مهمة.
    Since then, we have been disappointed that, whatever reform actions have been discussed, there has been resistance or opposition from one quarter or another. UN وشعرنا منذ ذلك الحين بخيبة أمل لوجود مقاومة أو معارضة من جهة معينة أو أخرى لأي إجراءات إصلاحية تجري مناقشتها.
    " Just prior to that huge explosion that we all heard and felt. " Open Subtitles لحظات قبل هذا الانفجار العظيم كلنا سمعنا وشعرنا
    and we also felt it essential to underline again the imperative of national ownership. UN وشعرنا أيضاً أنه من الضروري التشديد مجدداً على حتمية الملكية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more