:: Holding of free, fair and transparent elections, with inclusive participation | UN | :: إجراء انتخابات حُرة ونزيهة وشفافة في ظل مشاركة شاملة. |
In conclusion, the Executive Director assured delegations that UNFPA would continue its open and transparent engagement with the Board. | UN | وفي ختام بيانه أكد المدير التنفيذي للوفود أن الصندوق سيواصل مشاركته بصورة منفتحة وشفافة في أعمال المجلس. |
In conclusion, the Executive Director assured delegations that UNFPA would continue its open and transparent engagement with the Board. | UN | وفي ختام بيانه أكد المدير التنفيذي للوفود أن الصندوق سيواصل مشاركته بصورة منفتحة وشفافة في أعمال المجلس. |
In Togo, open, free and transparent elections were able to be held this year to everybody's satisfaction. | UN | ففي توغو أمكن تنظيم انتخابات حرة وشفافة في هذا العام حظيت برضا الجميع. |
I dispatched a Special Envoy to Guinea-Bissau to help ensure that presidential elections were conducted peacefully and transparently in June. | UN | وقد أوفدت مبعوثا خاصا إلى غينيا - بيساو، للمساعدة في كفالة إجراء انتخابات رئاسية سلمية وشفافة في حزيران/يونيه. |
It had been in the interest of truth that his Government had invited EULEX to investigate in full and in a transparent manner all aspects of those allegations involving any part of Albanian territory. | UN | وأضاف أنه كان إحقاقا للحق أن تقوم حكومته بدعوة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو إلى التحقيق بطريقة كاملة وشفافة في جميع أوجه تلك الادعاءات المتعلقة بأي جزء من أراضي ألبانيا. |
free and transparent local elections in the Democratic Republic of the Congo | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: انتخابات محلية حرة وشفافة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Respect for that right implied the holding of free, regular and transparent elections within the framework of a democratic society. | UN | وأكد أن احترام هذا الحق ينطوي ضمنا على إجراء انتخابات حرة ومنتظمة وشفافة في إطار مجتمع ديمقراطي. |
Emphasizing the need to ensure an inclusive and transparent consultative process in programme preparation, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى كفالة عملية تشاورية شاملة وشفافة في مجال إعداد البرامج، |
Emphasizing the need to ensure an inclusive and transparent consultative process in programme preparation, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى كفالة عملية تشاورية شاملة وشفافة في مجال إعداد البرامج، |
The preliminary assessments of these observers described the run-off election as generally free, fair and transparent. | UN | ووصفت التقييمات الأولية التي أجراها هؤلاء المراقبون جولة الإعادة بأنها كانت حرة، نزيهة وشفافة في عمومها. |
The Council members reiterated their support for the peace process of Nepal, and called for a timely, fair and transparent election. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لعملية السلام في نيبال، ودعوا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في موعدها المحدد. |
: open, free, fair and transparent elections in Côte d'Ivoire | UN | الإنجاز المتوقع 4-2: إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار |
The Security Council fully supports the holding of free, fair and transparent Palestinian legislative elections next January. | UN | ويؤيد مجلس الأمن بالكامل إجراء انتخابات تشريعية فلسطينية حرة ونزيهة وشفافة في كانون الثاني/يناير المقبل. |
Constitutional legality will be established at the end of free and transparent elections to take place in early 2005. | UN | وستترسخ الشرعية الدستورية بعد إجراء انتخابات حرة وشفافة في مطلع عام 2005. |
This participation must be comprehensive and transparent throughout all stages of the project cycle. | UN | ويجب أن تكون هذه المشاركة شاملة وشفافة في جميع مراحل دورة المشاريع. |
A strong emphasis in UNCTAD's work on building fair and transparent markets in developing and developed countries was necessary. | UN | ومن الضروري التشديد بقوة على عمل الأونكتاد المتعلق بإنشاء أسواق منصفة وشفافة في البلدان النامية والمتقدمة. |
CARICOM would also like to thank you, Mr. President, for your efforts to ensure that the preparatory process for the 2005 high-level plenary event is at once inclusive, open-ended and transparent. | UN | وتود دول كاريكوم أيضا أن تشكركم، سيدي الرئيس، على جهودكم لضمان أن تكون العملية التحضيرية للحدث الجامع الرفيع المستوى لعام 2005 شاملة ومفتوحة العضوية وشفافة في الوقت ذاته. |
The Commission stressed that national reconciliation without justice would not be sustainable and recommended that the Government conduct complete, impartial and transparent investigations of human rights violations and bring those responsible to justice. | UN | وشددت اللجنة على أن المصالحة الوطنية، بدون تحقيق العدالة، لن تكون مستدامة وأوصت بأن تجري الحكومة تحقيقات كاملة ومحايدة وشفافة في انتهاكات حقوق الإنسان وتقدم أولئك المسؤولين عنها إلى العدالة. |
The audit firm has concluded that all known oil proceeds, reported frozen assets and transfers from the oil-for-food programme have been properly and transparently accounted for in DFI. | UN | وخلصت شركة مراجعة الحسابات إلى أن كل عوائد النفط المعروفة، والأصول المجمدة المبلغ عنها، والتحويلات المضطلع بها من برنامج النفط مقابل الغذاء معللة بطريقة مضبوطة وشفافة في صندوق التنمية للعراق. |
41. On the negative side, his delegation was concerned by the spread of nuclear weapons in recent years, and the related problems that had arisen in connection with the peaceful use of nuclear energy, all of which should be addressed collectively and in a transparent manner through the NPT framework. | UN | 41 - أما من الناحية السلبية، فيساور وفده القلق بسبب انتشار الأسلحة النووية في السنوات الأخيرة، وبسبب المشاكل ذات الصلة التي نشأت فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فينبغي معالجة كل هذه الأمور بصورة جماعية وشفافة في إطار معاهدة عدم الانتشار. |