"وشكر الرئيس" - Translation from Arabic to English

    • the Chair thanked
        
    • he thanked the
        
    • the Chairman thanked the
        
    • the President thanked the
        
    • the Chairperson thanked
        
    • the Chair thanks
        
    • thanked the Chair
        
    • the Chief thanked the
        
    • the President also thanked
        
    the Chair thanked Parties and observer organizations for their contributions. UN وشكر الرئيس الأطراف والمنظمات المراقبة على مساهماتها.
    the Chair thanked the Government of Kenya for its offer to host the next sessions of the Convention bodies. UN وشكر الرئيس حكومة كينيا على عرضها استضافة الدورات المقبلة لهيئات الاتفاقية.
    he thanked the Secretariat and the interpreters for their assistance, dedication and patience throughout the negotiation process. UN وشكر الرئيس الأمانة والمترجمين الفوريين لما أبدوه من مساعدة وتفان وصبر طوال عملية التفاوض.
    the Chairman thanked the Working Group for the confidence placed in him, and observed that the subject before the Working Group was a very important and complex one. UN وشكر الرئيس الفريق العامل للثقة التي أولاه إياها، ولاحظ أن الموضوع المعروض على الفريق العامل شديد اﻷهمية والتعقيد.
    the President thanked the co-chairs for having agreed to take on the additional responsibility of co-chairing the round-table discussions. UN 137- وشكر الرئيس الرؤساء المشاركين على موافقتهم تولي المسؤولية الإضافية في المشاركة في رئاسة مناقشات المائدة المستديرة.
    the Chairperson thanked the Ad Hoc Committee for the confidence placed in him and stated that he would continue to determine the best way forward to guide the work of the Committee. UN وشكر الرئيس اللجنة المخصصة على الثقة التي وضعتها فيه وقال إنه سيستمر في سعيه لتحديد الطريقة المثلى لتوجيه عمل اللجنة.
    54. the Chair thanks the CD member and observer States which participated in this event and particularly thanked the experts who travelled to Geneva for this event - in some cases from quite distant capitals. UN 54- وشكر الرئيس أعضاء المؤتمر والدول المراقبة التي شاركت في هذا الحدث وشكر بوجه خاص الخبراء الذين تجشموا عناء السفر إلى جنيف لحضور هذا الحدث - وبعضهم قادم من عواصم بعيدة جداً.
    the Chair thanked the current SBSTA Bureau for its work. UN وشكر الرئيس المكتب الحالي للهيئة الفرعية على ما أنجزه من أعمال.
    the Chair thanked the current SBSTA Bureau for its work. UN وشكر الرئيس المكتب الحالي للهيئة الفرعية على ما أنجزه من عمل.
    the Chair thanked Working Group participants for the results achieved in this session of the Working Group. UN وشكر الرئيس المشاركين في الفريق العامل على النتائج التي أحرزها الفريق في الدورة الحالية.
    the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and the convenors of informal consultations for their contributions. UN وشكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    the Chair thanked civil society for their valuable contribution to the process. UN وشكر الرئيس المجتمع المدني على إسهامه القيّم في العملية.
    he thanked the current SBSTA Bureau for its work. UN وشكر الرئيس المكتب الحالي للهيئة الفرعية على ما أنجزه من أعمال.
    he thanked the current incumbents who had been serving since February 1999 and requested them to continue in office until their successors were elected. UN وشكر الرئيس هذين الأخيرين وطلب إليهما أن يظلا في منصبهما إلى أن يتم انتخاب خلفين لهما.
    he thanked the Secretary and Assistant Secretary of the Board, and their whole team, for their effective work and support over the year. UN وشكر الرئيس أمين المجلس التنفيذي ومساعد أمين المجلس التنفيذي، وفريقهما بأسره، لعملهم الفعال ودعمهم طوال السنة.
    the Chairman thanked the Working Group for the confidence placed in him and observed that the subject before the Working Group was a very important and complex one. UN وشكر الرئيس للفريق العامل ثقته التي منحه إياها وقال إن الموضوع المعروض على الفريق العامل موضوع هام ومعقد للغاية.
    the Chairman thanked the participants of the Working Group for the results achieved at the current session of the Working Group and thanked the Secretariat for the support provided. UN وشكر الرئيس المشاركين في الفريق العامل على النتائج التي أحرزت في الدورة الحالية للفريق، وشكر الأمانة العامة على الدعم الذي قدمته.
    the President thanked the representative of Italy for his Government's efforts to rectify the situation. UN وشكر الرئيس ممثل إيطاليا على ما بذلته حكومته من جهود لتصحيح الوضع.
    104. the President thanked the co-chairs for their work on this important matter. UN 104- وشكر الرئيس الرئيسين المتشاركين على عملهما المتعلق بهذه المسألة الهامة.
    the Chairperson thanked the Platform for its efforts to accommodate concerns of delegations, and emphasized his appreciation for the excellent spirit, cordiality and patience displayed by all during the week. UN وشكر الرئيس المحفل على جهوده لمراعاة شواغل الوفود، وأكد على ارتياحه لما أبداه الجميع من روح ممتازة ومن مودة وصبر طوال الأسبوع.
    24. the Chair thanks Mr. Eric Pujol and Mr. Horst Reeps for their valuable presentations and engagement with participants at this event. UN 24- وشكر الرئيس السيد إيريك بوجول والسيد هورست ريبس على عرضيهما القيمين ومحاورتهما المشاركين في هذا الحدث.
    The President also thanked the Chair of the AWG and the Vice-Chair, Mr. Luis Figueiredo Machado, for their leadership in helping guide the AWG process into the future. UN وشكر الرئيس أيضا رئيس الفريق العامل المخصص ونائب الرئيس، السيد لويس فيغيريدو ماتشادو، على ريادتهما في المساعدة على توجيه عملية الفريق العامل المخصص إلى المستقبل.
    the Chief thanked the Governments of the Netherlands, the United Kingdom and the United States for pledges or contributions of funds; the National Committees for funds and leadership in helping to develop the campaign; and to the Global Partners Forum, held with the World Bank, for their assistance with building the campaign, to be launched officially in fall 2005. UN وشكر الرئيس حكومات هولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على تعهداتها بالتبرع أو على ما تبرعت به من أموال؛ وشكر اللجان الوطنية على ما قدمته من أموال وما وفرته من قيادة للمساعدة في تطوير الحملة؛ ومنتدى الشركاء العالميين، المعقود مع البنك الدولي، لما قدماه من مساعدة في بناء الحملة، التي ستطلق رسميا في خريف عام 2005.
    the President also thanked Parties for the progress achieved to date and wished them success in achieving an ambitious result in the year to come. UN وشكر الرئيس الأطراف على التقدم المحرز حتى الآن وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في تحقيق نتيجة طموحة في العام التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more