"وشملت التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • recommendations included
        
    • recommendations include
        
    • recommendations covered
        
    The recommendations included transitional arrangements for organizations that had been using the special operations approach and were paying staff a special operations living allowance (SOLA). UN وشملت التوصيات وضع ترتيبات انتقالية للمنظمات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة وتدفع للموظفين بدل معيشة للعمليات الخاصة.
    recommendations included the establishment of full State control, improved collaboration, law enforcement training and insistence on application of the law. UN وشملت التوصيات بسط السيطرة الكاملة للدولة وتحسين التعاون وتدريب قوات إنفاذ القانون والدأب على تطبيقه.
    Key recommendations included the establishment of a computerized information system for cholera and a list of regional stocks of cholera-related supplies. UN وشملت التوصيات الرئيسية الصادرة عن الاجتماع إقامة نظام معلومات محوسب للكوليرا وإعداد قائمة باﻷرصدة اﻹقليمية من اﻹمدادات المتصلة بالكوليرا.
    Key recommendations included those on resource mobilization, where considerable progress was made towards targets that would form the basis of negotiations at the twelfth meeting of the Conference of the Parties. UN وشملت التوصيات الرئيسية التوصية المتعلقة بتعبئة الموارد، حيث تم إحراز تقدم كبير صوب تحقيق الأهداف التي من شأنها أن تشكل أساسا للمفاوضات في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    Its recommendations include the use of a step-wise approach to make optimal use of the limited budgets available. UN وشملت التوصيات اتباع نهج تدريجي من أجل تحقيق الاستفادة القصوى من الميزانيات المحدودة المتاحة.
    31. The policy recommendations included: UN 31- وشملت التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة ما يلي:
    recommendations included the need to professionalize the sector by appointing senior officials from within the ranks and institutionalizing increased transparency in tenure and promotion systems. UN وشملت التوصيات الحاجة إلى إضفاء الطابع المهني على القطاع من خلال تعيين كبار المسؤولين من صفوف الأفراد، وإضفاء الطابع المؤسسي على زيادة الشفافية في نظامي الأقدمية والترقية.
    recommendations included greater coordination between regulatory bodies in the financial sector and tackling systemic issues such as abuse of power, political interference and impunity. UN وشملت التوصيات الصادرة زيادة التنسيق بين الهيئات الرقابية في القطاع المالي ومعالجة المسائل النُظمية مثل التعسف في استعمال السلطة والتدخلات السياسية والإفلات من العقاب.
    recommendations included adopting harassment-free policies and procedures and systematically monitoring their effectiveness, initiating education and training programmes on harassment-free sport for all individuals involved in sport and embedding democratic leadership styles to mitigate abuses of power. UN وشملت التوصيات اعتماد سياسات وإجراءات لمنع التحرش ورصد فعاليتها بصورة منهجية، وإنشاء برامج تثقيفية وتدريبية بشأن رياضة خالية من التحرش لجميع الأفراد المنخرطين في الرياضة متضمنة أساليب قيادة ديمقراطية للتخفيف من إساءات السلطة.
    recommendations included increasing the minimum age of criminal responsibility from 10 to 12 and, subsequently, to 14. UN وشملت التوصيات التي قدمها رفع السن الدنيا لإقامة المسؤولية الجنائية من 10 أعوام إلى 12 عاما، ثم في وقت لاحق إلى 14 عاما.
    Other positive recommendations included a joint United Nations-donor-government mechanism to determine the range of reintegration costs, and follow-up meetings in the same format to track progress. UN وشملت التوصيات الإيجابية الأخرى إيجاد آلية مشتركة بين الأمم المتحدة والبلدان المانحة والحكومة لتحديد نطاق تكاليف إعادة الإدماج، ولمتابعة الاجتماعات بنفس الصيغة التي تتم بها متابعة التقدم.
    recommendations included the establishment of full State control, improved collaboration, law enforcement training and insistence on application of the law. UN وشملت التوصيات بسط السيطرة التامة للدولة وتحسين التعاون وتوفير التدريب المتعلق بإنفاذ القانون والتشديد على تطبيق القانون.
    Key recommendations included strengthening links to partners with proven expertise at the policy and meso-levels, and strengthening the local investment committee processes, including the ability of investment committees to support the development of new products and services. UN وشملت التوصيات الرئيسية تعزيز الروابط مع الشركاء الذين ثبتت خبرتهم على مستوى السياسات وعلى المستوى المتوسط، وتعزيز عمليات لجان الاستثمار المحلية، بما في ذلك قدرة لجان الاستثمار على دعم تطوير نواتج وخدمات جديدة.
    Other recommendations included launching global recruitment programmes of capacity-building experts, and developing and benchmarking information for investors on standards of governance; UN وشملت التوصيات الأخرى بدء برامج عالمية لتوظيف خبراء في مجال بناء القدرات، وإنتاج معلومات عن معايير الإدارة موجهة للمستثمرين، وتحديد مرجعياتها؛
    The recommendations included proposals for grants for the fellows to carry out their own training workshops, the elaboration of a trainers' manual and other training materials, and the establishment of an international association of indigenous fellows. UN وشملت التوصيات مقترحات لحصول المتمتعين بالزمالات على منح لتنظيم حلقات عملهم التدريبية، وإعداد دليل المدرِّب وغير ذلك من المواد التدريبية، وإنشاء رابطة دولية للمتمتعين بالزمالات من السكان الأصليين.
    Principal recommendations included the establishment of a national council as well as the establishment of a central fund; the full restoration of the right of the displaced to return to their homes and to reclaim their property; the establishment of arbitration committees to settle differences and rebuild confidence; the full reconstruction of destroyed villages; and the priority of implementing a housing loan programme. UN وشملت التوصيات اﻷساسية تشكيل مجلس وطني وإنشاء صندوق مركزي؛ واﻹعادة الكاملة لحق المهجرين في العودة إلى مساكنهم والمطالبة بممتلكاتهم، وإنشاء لجان تحكيم لتسوية الخلافات وﻹعادة بناء الثقة؛ وإعادة اﻹعمار الكامل للقرى المدمرة؛ ومنح اﻷولوية لتنفيذ برنامج لقروض اﻹسكان.
    Key recommendations included adopting a more integrated approach to the fiscal framework, streamlining procedures for the allocation of work permits, reviewing the privatization of ZESCO, promoting business linkages and making the Zambia Development Agency fully operational. UN وشملت التوصيات الرئيسية اتباع نهج أكثر تكاملاً تجاه الإطار الضريبي، وتبسيط إجراءات منح تراخيص العمل، وإعادة النظر في خصخصة شركة ZESCO، وتعزيز الروابط التجارية وتشغيل وكالة التنمية في
    Other key recommendations included: provision of targets and guidance to programme managers regarding the achievement of gender balance and geographical distribution; further refinement of benchmarks for monitoring recruitment activities; and improvement of recruitment processes so as to ensure operational efficiency and effectiveness. UN وشملت التوصيات الرئيسية الأخرى ما يلي: تحديد الأهداف وتوفير التوجيه لمديري البرامج فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي؛ وزيادة صقل المعايير المستخدمة في رصد أنشطة التعيين؛ وتحسين عمليات التعيين لكفالة فاعلية التشغيل وكفاءته.
    4. The main recommendations included the need to: UN ٤ - وشملت التوصيات الرئيسية الحاجة إلى:
    Additional recommendations included United Nations intervention to assist in the establishment of a national consultative assembly for African Americans in the United States of America and the establishment of a permanent committee on the inalienable rights of African American peoples which would report directly to the General Assembly, similar to the Committee on Palestinian rights. UN وشملت التوصيات الإضافية تدخل الأمم المتحدة للمساعدة في إنشاء جمعية استشارية وطنية للأفارقة الأمريكان في الولايات المتحدة الأمريكية وإنشاء لجنة دائمة معنية بالحقوق غير القابلة للتصرف للسكان الأفارقة الأمريكان تكون مسؤولة مباشرة أمام الجمعية العامة أسوة باللجنة المعنية بحقوق الفلسطينيين.
    recommendations include strengthening sexual and reproductive health services by ensuring that they are relevant to cultural understandings and by tailoring provisions to local needs. UN وشملت التوصيات المقدمة تعزيز خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بكفالة جعلها جزءا من الثقافة السائدة وجعلها تستجيب للاحتياجات المحلية.
    recommendations covered women's access to, and participation in, science and technology, technical training and programmes, teacher training, resources, research, appropriate technology and technology transfer. UN وشملت التوصيات إتاحة حصول المرأة على العلم والتكنولوجيا ومشاركتها في هذا المجال، والتدريب والبرامج في المجال التقني، وتدريب المعلمين والموارد والأبحاث والتكنولوجيا الملائمة ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more