"وشهادات الميلاد" - Translation from Arabic to English

    • and birth certificates
        
    • and certificates
        
    • birth registration
        
    Documentation, registration and birth certificates of refugee children UN التوثيق والتسجيل وشهادات الميلاد للأطفال اللاجئين
    Similarly, free programmes for the obtaining of identity cards and birth certificates are also helping to improve access to education. UN وبالمثل، تساعد أيضا البرامج المجانية للحصول على بطاقات الهوية وشهادات الميلاد في زيادة فرص الحصول على التعليم.
    Indonesia encouraged Ukraine to step up its efforts in facilitating the issuance of identity documents and birth certificates for the Roma. UN وشجّعت إندونيسيا أوكرانيا على تكثيف جهودها في سبيل تيسير إصدار وثائق الهوية وشهادات الميلاد لفائدة الروما.
    A solution is needed for those who are excluded due to lack of identification papers and birth certificates. UN ولا بد من إيجاد حل للأشخاص المستبعدين بسبب افتقارهم إلى وثائق الهوية وشهادات الميلاد.
    In light of the previous concluding observations, please indicate the legislative and practical steps taken to ensure that all children are registered and that poor and rural women are aware of the requirement relating to birth registrations and certificates. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة، يُرجى ذكر الخطوات التشريعية والعملية المتخذة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وتوعية النساء الفقيرات والريفيات بالمتطلبات المتصلة بتسجيل المواليد وشهادات الميلاد.
    The Committee encourages the State party to provide birth certificates free of charge for all children born on its territory, and to ensure that parents, whether from urban or rural areas, have equal access to birth registration and birth certificate services. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على منح جميع الأطفال المولودين في إقليمها شهادات ميلاد مجانية، وأن تكفل وصول الوالدين في المناطق الحضرية والريفية على قدم المساواة إلى خدمات تسجيل الولادات وشهادات الميلاد.
    Documentation, registration and birth certificates of refugee children UN التوثيق والتسجيل وشهادات الميلاد للأطفال اللاجئين
    2. Documentation, registration and birth certificates of refugee children UN 2- التوثيق والتسجيل وشهادات الميلاد للأطفال اللاجئين
    Furthermore, the Committee is concerned at reports of there being discrepancies between the numbers of newborn babies and birth certificates issued. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من التقارير التي تُفيد بوجود تباينات بين عدد الأطفال حديثي الولادة وشهادات الميلاد التي أُصدرت.
    In Bangladesh, 4 million people per month now have online access to public services and documents including land records and birth certificates. UN وفي بنغلاديش، أصبح 4 ملايين شخص في الشهر الآن يحصلون على الخدمات العامة والوثائق بالاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك سجلات الأراضي وشهادات الميلاد.
    For example, the problem concerning the significant number of Roma who lack identity documents and birth certificates remains unresolved; this issue stems from the fact that such persons have no registered place of residence in Ukraine or, in other words, are in a state of homelessness. UN فمسألة إصدار وثائق الهوية وشهادات الميلاد لأفراد الروما لا تزال دون حل؛ وكثير منهم لم يحصل حتى الآن، على هذه الوثائق لأنهم لم يحددوا محل إقامتهم وعليه، فإنهم يعتبرون في عداد المشردين.
    20. On confirmation of the provisions concerning passports of Ukrainian citizens and birth certificates. UN ٢٠ - بشأن إقرار اﻷحكام المتعلقة بجوازات سفر المواطنين اﻷوكرانيين وشهادات الميلاد.
    119. One of the action lines of the National Development Plan programme to eradicate extreme poverty is the issuance of identity cards and birth certificates to those living in extreme poverty. UN 119- ومن بين مسارات العمل في خطة التنمية الوطنية للقضاء التام على الفقر المدقع، إصدار بطاقات الهوية وشهادات الميلاد لمن يعيش في حالة فقر مدقع.
    To this end, the Ministry of Immigration and Registration of Persons has decentralized its services and even established mobile units that enhance the issuance of national identity cards and birth certificates. UN 158- ولهذه الغاية، عملت وزارة الهجرة وتسجيل الأشخاص على تحقيق لامركزية خدماتها حتى أنها أنشأت وحدات متنقلة تشجع إصدار بطاقات الهوية الوطنية وشهادات الميلاد.
    More than 17 million irreplaceable historic documents, such as pre-1948 land deeds, employment records and birth certificates associated with family files in the system, were compressed and uploaded onto servers for safekeeping and preservation. UN وتم ضغط ما يزيد عن 17 مليون وثيقة تاريخية لا بديل عنها، من قبيل صكوك ملكية الأراضي الصادرة قبل عام 1948 وسجلات التوظيف وشهادات الميلاد المرتبطة بملفات الأسر الموجودة في النظام، وتحميلها على خواديم لتعهّدها وحفظها.
    56. On the issue of birth registration for all children, the delegation reported that, with the assistance of Secretariat of the Pacific Community, Vanuatu had set up a civil registry and vital statistical committee to improve the registry system, especially for to improve the link between immigration and passports, and birth certificates. UN 56- وفيما يتعلّق بمسألة تسجيل ولادات جميع الأطفال، أفاد الوفد بأنّ فانواتو أنشأت، بمساعدة أمانة جماعة المحيط الهادئ، سجلاً مدنياً ولجنة لإحصاءات الأحوال المدنية بهدف تحسين نظام السجل، ولا سيما بغرض تحسين الرابط بين الهجرة وجوازات السفر، وشهادات الميلاد.
    25. Please indicate whether the State party is taking any measures, including temporary special measures, to ensure free access to education, health care and birth certificates for stateless (Bidoon) women and girls (paras. 7-8 and 24 of the report). UN 25- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتخذ أي تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، لضمان حصول النساء والفتيات عديمات الجنسية (البدون) مجاناً على التعليم والرعاية الصحية وشهادات الميلاد (الفقرات 7-8 و24 من التقرير).
    In addition, the overwhelming majority of the Turkish Cypriots, as holders of documents of the Republic of Cyprus (passports, identity cards and birth certificates) may work, study, travel and / or reside anywhere in the European Union, as citizens of a member-state of the EU, and more generally enjoy all privileges and benefits arising from the accession of Cyprus to the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للأغلبية الساحقة من القبارصة الأتراك، الذين يحملون وثائق صادرة عن جمهورية قبرص (جوازات السفر وبطاقات الهوية وشهادات الميلاد)، العمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي والدراسة والسفر و/أو الإقامة فيه، بصفتهم مواطنين في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، ويتمتعون بصفة أعم بجميع المزايا والفوائد الناشئة عن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Birth certificates were free as long as the birth was registered in the first 60 days and certificates could be issued after that time, regardless of the age of the child. UN وشهادات الميلاد تصدر مجانياً طالما أن الميلاد يسجَّل خلال فترة الستين يوماً الأولى، ويمكن إصدار الشهادات بعد ذلك بغض النظر عن سن الطفل.
    :: Correction of errors in the birth certificates of Guaraní people and establishment of free, certified birth registration modules using the mobile brigades of the National Electoral Court; establishment of civil registry offices in Guaraní communities UN :: إصلاح الأخطاء الواردة في شهادات الميلاد المتعلقة بأبناء شعب الغواراني ووضع نماذج للتوثيق المجاني للهوية وشهادات الميلاد بمشاركة وحدات متنقلة تابعة للمحكمة الوطنية الانتخابية وإنشاء مكاتب للسجل المدني في المجتمعات المحلية الغوارانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more