This paralysed the Tribunal's investigations, since almost all of its evidence and witnesses come from Rwanda. | UN | وأدى ذلك إلى شل تحقيقات المحكمة، لأن رواندا هي مصدر جميع أدلتها وشهودها تقريباً. |
Based on a comprehensive and integrated approach, the Office paid particular attention to the situation of women and children, as well as victims and witnesses of crime. | UN | وعلى أساس نهج شامل ومتكامل، أولى المكتب اهتماماً خاصًّا لوضع النساء والأطفال، وكذلك ضحايا الجريمة وشهودها. |
Detailed statistics on personal safety measures for crime victims and witnesses were provided. | UN | وقدَّمت تلك الدولة إحصاءات تفصيلية عن تدابير الأمان الشخصي لضحايا الجرائم وشهودها. |
Based on a comprehensive and integrated approach, the Office paid particular attention to the situation of women and children, as well as victims and witnesses of crime. | UN | وعلى أساس نهج شامل ومتكامل، أولى المكتب اهتماما خاصا لوضع النساء والأطفال، وكذلك ضحايا الجريمة وشهودها. |
A role for the guarantors, witnesses and facilitators of the Algiers Agreements could be envisaged in this regard. | UN | ويمكن تصور إيجاد دور في هذا الشأن لضامني اتفاقات الجزائر وشهودها وميسريها. |
Children victims and witnesses of crimes | UN | ضحايا الجرائم وشهودها من الأطفال |
The prosecutors in matters involving child victims and witnesses of crime do not consider a child as a capable witness, which is against the guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime. | UN | ولا يعتبر أعضاء النيابة الطفل شاهداً مؤهلاً في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها، الأمر الذي يتنافى مع المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها. |
Such missions enabled the experts to establish contact with the government authorities dealing with human rights matters, with national institutions and non-governmental organizations working in that area, and with the victims and witnesses of violations. | UN | وهذه البعثات تمكن الخبراء من إقامة الاتصالات مع السلطات الحكومية المختصة بمسائل حقوق اﻹنسان، ومع المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الحقل، وكذلك مع ضحايا الانتهاكات وشهودها. |
In response, the Protocol is rights-based and regionally specific to protect and promote the rights of victims and witnesses of crimes in proceedings where their lives, psychological and physical security and property are endangered through their participation in the criminal justice system. | UN | واستجابة لذلك الوضع يستند البروتوكول إلى الحقوق ويخص المنطقة بالتحديد، من أجل حماية وتعزيز حقوق ضحايا الجرائم وشهودها في الإجراءات القضائية التي تعرَّض حياتهم وسلامتهم النفسانية والبدنية وممتلكاتهم للخطر نتيجة لمشاركتهم في نظام العدالة الجنائية. |
" (i) To provide adequate protection to victims and witnesses of acts of violence before, during and after criminal proceedings. | UN | " (ط) توفير الحماية المناسبة لضحايا أعمال العنف وشهودها قبل الإجراءات الجنائية وخلالها وبعدها. |
(i) To provide adequate protection to victims and witnesses of acts of violence before, during and after criminal proceedings. | UN | (ط) توفير الحماية المناسبة لضحايا أعمال العنف وشهودها قبل الإجراءات الجنائية وخلالها وبعدها. |
(i) To provide adequate protection to victims and witnesses of acts of violence before, during and after criminal proceedings. | UN | (ط) توفير الحماية المناسبة لضحايا أعمال العنف وشهودها قبل الإجراءات الجنائية وخلالها وبعدها. |
An anti-racism " toolbox " , including a mobile phone application, a hate crime reporting kit and a self-reporting form for the victims of hate crimes and witnesses, will be developed. | UN | وسيجري وضع " مجموعة أدوات " لمكافحة العنصرية تشمل تطبيقاً يستند إلى الهواتف المحمولة وعُدّةً للتبليغ عن الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية ونموذجاً للتبليغ الذاتي مخصصاً لضحايا تلك الجرائم وشهودها. |
" (i) To provide adequate protection to victims and witnesses of acts of violence before, during and after criminal proceedings. | UN | " (ط) توفير الحماية المناسبة لضحايا أعمال العنف وشهودها قبل الإجراءات الجنائية وخلالها وبعدها. |
(i) To provide adequate protection to victims and witnesses of acts of violence before, during and after criminal proceedings. | UN | (ط) توفير الحماية المناسبة لضحايا أعمال العنف وشهودها قبل الإجراءات الجنائية وخلالها وبعدها. |
(i) To provide adequate protection to victims and witnesses of acts of violence before, during and after criminal proceedings. | UN | (ط) توفير الحماية المناسبة لضحايا أعمال العنف وشهودها قبل الإجراءات الجنائية وخلالها وبعدها. |
Reaffirming that children who are victims and witnesses of crime and violence are particularly vulnerable and require special protection, assistance and support appropriate to their age, level of maturity and needs, in order to prevent further hardship and trauma that may result from their participation in the criminal justice process, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن الأطفال ضحايا الجريمة والعنف وشهودها أشد ضعفا ويحتاجون إلى ما يتناسب مع أعمارهم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم من حماية خاصة ومساعدة ودعم بغية منع المزيد من المشقة والصدمات التي قد تنشأ عن مشاركتهم في عملية العدالة الجنائية، |
UNODC assists Member States in developing effective crime prevention strategies and policies and in building the capacity of their criminal justice systems to operate more fairly and effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to women and children, as well as victims and witnesses of crime. | UN | ويساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة وعلى بناء قدرة نظم العدالة الجنائية فيها على العمل بمزيد من الإنصاف والفعالية في إطار سيادة القانون، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، فضلا عن ضحايا الجريمة وشهودها. |
In one jurisdiction, the inclusion of corruption offences in the witness protection system was not automatic; a recommendation was issued to extend such protections in a direct and explicit fashion to witnesses and victims of corruption offences. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية، لا تُدرج جرائم الفساد تلقائياً في نظام حماية الشهود، وقد أوصيَ بتوسيع نطاق تلك الحماية بصورة مباشرة وصريحة لتشمل ضحايا جرائم الفساد وشهودها. |