The report echoes the assertion by independent human rights groups and eyewitnesses of the use by Israeli troops of civilians as human shields. | UN | ويكرر التقرير ما أكدته منظمات حقوق الإنسان المستقلة وشهود العيان بأن القوات الإسرائيلية استخدمت المدنيين كدروع بشرية. |
The list of suspects did not include any of the well-known officials that human rights groups and eyewitnesses identified as carrying out the massacres. | UN | ولم تتضمن قائمة المتهمين أيـا من أسماء المسؤولين المعروفين الذين حددتهم جماعات حقوق الإنسان وشهود العيان باعتبارهم ضالعين في ارتكاب هذه المجازر. |
We believe that the symposium will offer us many lessons, as experienced by the victims and eyewitnesses of inhuman acts, and help us to appreciate our role in preventing the menace in the future. | UN | إننا نعتقد بأن الندوة ستضع أمامنا الكثير من الدروس، استنادا إلى تجارب الضحايا وشهود العيان على الأعمال الهمجية، وستساعدنا على تقييم دورنا في منع هذه البلية في المستقبل. |
Apart from the considerable information in possession of the law enforcement agencies of the Republic of Azerbaijan, the responsibility of Armenia is documented also by numerous independent sources and eyewitnesses of this tragedy. | UN | وبخلاف المعلومات الكثيرة التي بحوزة وكالات إنفاذ القانون في جمهورية أذربيجان، فإن مسؤولية أرمينيا توثقها أيضا العديد من المصادر المستقلة وشهود العيان على تلك المأساة. |
On 7 June, 104 people were killed, according to local authorities and eyewitnesses. | UN | ففي 7 حزيران/يونيه، خلف الهجوم وفقا لما أفادت به السلطات المحلية وشهود العيان 104 قتلى. |
And, eyewitnesses described a bright, silvery flash. | Open Subtitles | وشهود العيان وصفوا وميض فضي وهاج |
As demonstrated in the present report, the perpetrators often appear to enjoy impunity for their actions, including in cases in which they are perceived by victims and eyewitnesses to be uniformed personnel of the Government of the Sudan. | UN | وكما يظهر في هذا التقرير، فإن الجناة يتمتعون في معظم الحالات على ما يبدو بالإفلات من العقاب عن أعمالهم، بما في ذلك في الحالات التي يعتبر فيها الضحايا وشهود العيان أن مرتكبي هذه الأفعال هم أفراد نظاميون تابعون لحكومة السودان. |
6. The mission began with a round of consultations in Nairobi, in which interviews were held with representatives of United Nations humanitarian agencies, international and Zairian non—governmental organizations, human rights activists, doctors and eyewitnesses and other persons reporting the events which were to be investigated. | UN | ٦- بدأت البعثة بجولة من المشاورات في نيروبي، وأجريت أثناء هذه المشاورات مقابلات مع ممثلي الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والزائيرية، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، واﻷطباء وشهود العيان والشهود السماعيين بشأن الوقائع التي يراد التحقيق فيها. |
The Commission interviewed several victims and eyewitnesses who confirmed that during the attacks on Tawila and its surrounding villages in Northern Darfur, in February and March 2004, rape and other forms of sexual violence committed by Janjaweed were prevalent. | UN | وأجرت اللجنة مقابلات مع عدد من الضحايا وشهود العيان الذين أكدوا أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي ارتكبها الجنجويد كانت متفشية خلال الهجمات على الطويلة والقرى المحيطة بها شمال دارفور، في شباط/فبراير وآذار/مارس 2004. |
18. A third concern is that the prosecutions to date have involved presentation to court of only a very small percentage of the available testimony and evidence of victims and eyewitnesses to the 1999 violence, despite ongoing offers of cooperation and assistance by the United Nations Assistance Mission in East Timor (UNAMET)/UNTAET/UNMISET. In the first three trials, the prosecution presented the testimony of only three Timorese witnesses. | UN | 18 - أما السبب الثالث للقلق فيتمثل في أن الادعاء لم يقدم حتى الآن إلى المحكمة إلا نسبة ضئيلة جدا من الشهادات والأدلة المتاحة من الضحايا وشهود العيان على أعمال العنف التي وقعت عام 1999، رغم عروض التعاون والمساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية/إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
107. In order for the Panel to establish that violations of international humanitarian law had occurred, including attacks against civilians and failure to observe the principles of military imperative and distinction between military targets and civilian installations, the Panel members required access to affected areas, belligerents and eyewitnesses, as well as the affected population. | UN | 107 - ولكي يتمكن الفريق من إثبات وقوع انتهاكات للقانون الإنساني الدولي، بما فيها شنّ هجمات على المدنيين وعدم التقيّد بمبادئ الضرورة العسكرية والتمييز بين الأهداف العسكرية والمنشآت المدنية، تطلّب الأمر وصول أعضاء الفريق إلى المناطق المتضررة، واتصالهم بالأطراف المتحاربة وشهود العيان والسكان المتضررين. |
:: Meeting officials of the Government of the Sudan and other Member States, national and international non-governmental organizations, substantive units of the peacekeeping missions in the region and civil society, community leaders, alleged victims and eyewitnesses of violations of resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005), members of rebel movements and other stakeholders relevant to the Panel's mandate | UN | :: الاجتماع بالمسؤولين من حكومة السودان والدول الأعضاء الأخرى والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، والوحدات الفنية في بعثات حفظ السلام في المنطقة، والمجتمع المدني، وقادة المجتمعات المحلية، والضحايا المزعومين وشهود العيان لانتهاكات القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005)، وأفراد حركات المتمردين وغيرهم من أصحاب المصلحة ذوي الصلة بولاية الفريق |