"وشواغلنا" - Translation from Arabic to English

    • and concerns
        
    • our concerns
        
    • concerns and
        
    • of our
        
    We have shared our hopes and concerns with the United Nations. UN ولقد تشاركنا آمالنا وشواغلنا مع الأمم المتحدة.
    We also thank other countries and partner organizations which have always remained sensitive to the many constraints and concerns of our countries. UN ونتوجه بالشكر أيضا للبلدان والمنظمات الشريكة الأخرى لاهتمامها الدائم بمعوقاتنا وشواغلنا الكثيرة.
    Indeed, our standpoint emanates from and is firmly based on our regional considerations and concerns. UN والواقع أن موقفنا ينشأ من اعتباراتنا وشواغلنا الإقليمية ويرتكز عليها بصورة راسخة.
    Our anxiety about the future of the NPT regime is further fuelled by the impasse on the Korean Peninsula and by our concerns about Iran's nuclear intentions. UN وقلقنا على مستقبل نظام معاهدة عدم الانتشار يزداد عمقا بمأزق شبه الجزيرة الكورية وشواغلنا حول النوايا النووية لإيران.
    The annual session of the General Assembly provides us with the opportunity to address various regional and international issues and to express our concerns and interests. UN في كل دورة للجمعية العامة تتاح لنا فرصة التعبير عن اهتماماتنا وشواغلنا بشأن العديد من القضايا الدولية والإقليمية.
    Thus, in a sort of brainstorming session, we are going to share some of our views and concerns on the future work of the Human Rights Council. UN وبالتالي، سنتشاطر وجهات نظرنا وشواغلنا حول مستقبل عمل مجلس حقوق الإنسان فيما يشبه جلسة لاستثارة الأفكار.
    It will be a celebration of our common understanding and concerns about forests and of their importance to our everyday lives. UN وستكون مناسبة للاحتفاء بفهمنا المشترك وشواغلنا المشتركة إزاء الغابات وبأهميتها في حياتنا اليومية.
    The interrelated issues of environmental preservation, economic development and climate change can have competing demands on our priorities and concerns. UN والمسائل المترابطة المتمثلة في صون البيئة، والتنمية المستدامة وتغير المناخ قد تتباين مقتضياتها مما يؤثر على أولوياتنا وشواغلنا.
    That statement fully reflects our thinking and concerns. UN ويعبر ذلك البيان عن تفكيرنا وشواغلنا على نحو وافٍ.
    Our thoughts and concerns should be about the suffering of the people of Iraq. It is imperative that the people of Iraq should be empowered to determine their own future and to rebuild their nation. UN بل ينبغي أن تدور أفكارنا وشواغلنا حول معاناة شعب العراق الذي يتحتم تمكينه من تحديد مستقبله وإعادة بناء أمنه.
    Let me share some of our specific ideas and concerns with regard to the Council's functioning. UN أود أن أتشاطر معكم بعض أفكارنا وشواغلنا المحددة فيما يتعلق بعمل المجلس.
    However, we would like to place on record our reservations and concerns, of which we have spoken today. UN ومع ذلك، نود أن نسجل تحفظاتنا وشواغلنا التي تكلمنا عنها اليوم.
    It has dealt positively with some of but not all the views and concerns of the developing countries. UN وتناولت على نحو إيجابي بعض وجهات نظرنا وشواغلنا كدول نامية دون البعض اﻵخر.
    However, we must not allow our fears and concerns about the present to cloud our vision for the future. UN ومع ذلك، لا يجوز لنا أن نسمح لمخاوفنا وشواغلنا إزاء الحاضر أن تعتم رؤيتنا للمستقبل.
    The cause of Palestine has been, is and will continue to be one of our primary goals and concerns. UN لقــــد كانت قضية فلسطين وستظل أحد أهدافنا وشواغلنا اﻷساسية.
    I am hopeful that the Secretary-General's forthcoming report on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials will provide some solutions that will meet all of our legitimate needs and concerns. UN وآمل أن يوفر تقرير الأمين العام المقبل عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة بعض الحلول التي تلبي جميع احتياجاتنا وشواغلنا المشروعة.
    The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. UN فالمناقشات المنظمة التي أجراها المنسقون الذين عينتهم الرئاسة قد حققت نتائج، إذ أصبح بإمكاننا أن نتناقش بوضوح وصراحة في إطار غير رسمي عن اهتماماتنا وشواغلنا بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    To be meaningful, this contemplation should be sincere. Hence, let me present our vision and concerns sincerely and frankly. UN من الصحيح أن هذه المناسبة فرصة للتأمل ولكي يكون هذا التأمل ذا معنى، ينبغي أن يكون صادقا، واسمحوا لي أن أعرض بصدق وصراحة رؤيتنا وشواغلنا.
    our concerns do not relate to Iran's right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وشواغلنا لا تتعلق بحق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Furthermore, as an unequivocal sign of our interest, our concerns and our commitment, Mexico is decisively promoting the revitalization of the multilateral system through the Group of Friends for the Reform of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، وكعلامة قاطعة على رغبتنا وشواغلنا والتزامنا، فإن المكسيك تعزز بشكل حاسم تنشيط النظام المتعدد الأطراف من خلال مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more