"وشُرد" - Translation from Arabic to English

    • were displaced
        
    • have been displaced
        
    At least 13 people were killed and many civilians were displaced. UN كما قُتل 40 شخصاً على الأقل وشُرد العديد من المدنيين.
    Approximately 30,000 people were displaced from Abyei town, while an additional 20,000 fled surrounding villages. UN وشُرد من بلدة أبيي قرابة 000 30 نسمة، وفرّ 000 20 شخص آخر من القرى المحيطة بها.
    Over 220,000 people died, about 188,400 homes were totally destroyed or damaged, and some 2 million people were displaced. UN فقد لقي أكثر من 000 220 شخص مصرعهم، ودُمر تماما 400 188 منزل أو أصيبت بأضرار، وشُرد نحو مليوني شخص.
    After fighting broke out in neighbouring Dagestan between Chechen armed groups and Russian forces in the summer of 1999, approximately 30,000 people were displaced. UN وشُرد نحو 000 30 شخص في صيف عام 1999 إثر اندلاع القتال، في داغستان المجاورة، بين مجموعات شيشانية مسلحة والقوات الروسية.
    The Palestinian people have been displaced, are under heavy military pressure or economic siege or are incarcerated under abhorrent conditions. UN وشُرد الشعب الفلسطيني، ويرزح تحت الضغط العسكري الثقيل أو الحصار الاقتصادي أو يتعرض للحبس تحت ظروف بغيضة.
    After fighting broke out in neighbouring Dagestan between Chechen armed groups and Russian forces in the summer of 1999, approximately 30,000 people were displaced. UN وشُرد نحو 000 30 شخص في صيف عام 1999 إثر اندلاع القتال، في داغستان المجاورة، بين مجموعات شيشانية مسلحة والقوات الروسية.
    Some 400 Palestinians were displaced as a result. UN وشُرد نحو 400 من الفلسطينيين نتيجة لذلك.
    More than 30 people died, more than 100 were wounded, and tens of thousands were displaced. UN ولقي 30 شخصا حتفهم وجُرِح أكثر من 100 شخص وشُرد عشرات الآلاف.
    An estimated 240,000 people died because of the disaster and over one million people were displaced. UN وقد توفي ما يقدر بـ 000 240 شخص من جراء الكارثة وشُرد أكثر من مليون شخص.
    Hundreds of thousands of people were displaced, and over 3 million persons were affected, including 1.4 million who lost their sources of livelihood. UN وشُرد مئات الآلاف من الناس وطال ضرر الكارثة أكثر من 3 ملايين شخص، منهم 1.4 مليون فقدوا مصادر رزقهم.
    Tens of thousands of homes and much public infrastructure were damaged or destroyed and up to an estimated 1 million persons were displaced. UN كما تضررت أو تهدمت عشرات الآلاف من البيوت والكثير من الهياكل الأساسية، وشُرد قرابة مليون شخص.
    Tens of thousands were displaced as a result of the war and sexual violence was common. UN وشُرد عشرات الآلاف نتيجة الحرب، وأصبح العنف الجنسي أمرا شائعا.
    Close to 70 per cent of village-level administrators were displaced. UN وشُرد ما يقرب من 70 في المائة من المسؤولين على صعيد القرى.
    Crops were damaged and destroyed and approximately 1,500 people were displaced as a result of the attack. UN وتعرضت المحاصيل للتلف والإهلاك، وشُرد حوالي 500 1 شخص جراء الهجوم.
    Hundreds of thousands of people were displaced, and over 3 million persons were affected, including 1.4 million who lost their sources of livelihood. UN وشُرد مئات الآلاف من السكان وتضرر من الكارثة أكثر من 3 ملايين شخص منهم 1.4 مليون فقدوا مصادر رزقهم.
    More than 350,000 people were displaced and at least 1,133 people lost their lives. UN وشُرد أكثر من 000 350 شخص ولقي 133 1 شخصا على الأقل حتفهم.
    4. An additional 7,500 people were displaced during the fighting, with 1,600 refugees crossing into the Democratic Republic of the Congo. UN ٤ - وشُرد 500 7 شخص آخرين خلال القتال، عبر 600 1 لاجئ منهم إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nearly 450 people were reported killed as a result of conflict this year, and an additional 36,000 people were displaced during the attack of General Athor in Fangak in February. UN فقد أوردت التقارير أن حوالي 450 شخصا قُتلوا هذا العام نتيجة النـزاع وشُرد 000 36 شخصا كذلك خلال الهجوم الذي شنه الجنرال أتور في فانجاك في شباط/فبراير.
    Over 400 Palestinians were displaced as a result of those demolitions, the justification for almost all of which was the lack of a building permit, as required by the Israeli authorities. UN وشُرد أكثر من 400 فلسطيني نتيجة لعمليات الهدم هذه التي كان المبرر وراء جميعها تقريبا هو الافتقار إلى رخصة البناء، على نحو ما تشترطه السلطات الإسرائيلية.
    More than one million persons were displaced without any advance notice. UN وشُرد أكثر من مليون شخص دون أي إنذار مسبق().
    Several hundred innocent civilians have been killed; hundreds of thousands have been displaced; and several hundred residential units have been wiped out. UN فقتل عدة مئات من المدنيين اﻷبرياء، وشُرد مئات اﻵلاف منهم، كما أزيلت عدة مئات من الوحدات السكنية من الوجود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more