Moreover, the State party argues that the letter comes from Guinea, whereas Mr. Kaba and the author have lived in Gabon since 1992. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الرسالة وردت من غينيا، رغم إقامة السيد كابا وصاحبة البلاغ دائماً في غابون منذ عام 1992. |
Supplementary submissions by the State party and the author | UN | الملاحظات التكميلية المقدمة من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ |
Since both the State party and the author have submitted observations on the merits of the communication, the Committee will consider it as to the merits. | UN | وبما أن كلا من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ قدما ملاحظات بشأن موضوع البلاغ، فإن اللجنة ستنظر في جوانبه الموضوعية. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author. | UN | (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحبة البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author. | UN | (ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحبة البلاغ بهذا القرار. |
the author is represented by Jose Luis Mazón Costa. | UN | وصاحبة البلاغ يمثلها المحامي خوسيه لويس مازون كوستا. |
the author and her son are aboriginal Australians. | UN | وصاحبة البلاغ وابنها من سكان أستراليا الأصليين. |
Since both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds immediately with the considerations of those merits. | UN | وتبدأ اللجنة فوراً في النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحبة البلاغ ملاحظات في هذا الشأن. |
Alleged victims: Riad Boucherf and the author | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: رياض بوشارف وصاحبة البلاغ |
Consequently, the unemployed and the author herself were not victims of unequal treatment. | UN | وعليه، فإن العاطلين عن العمل وصاحبة البلاغ نفسها لم يقعوا ضحايا اللامساواة في المعاملة. |
Consequently, the unemployed and the author herself were not victims of unequal treatment. | UN | وعليه، فإن العاطلين عن العمل وصاحبة البلاغ نفسها لم يقعوا ضحايا اللامساواة في المعاملة. |
That the authorities of the Netherlands and the author drew different conclusions therefrom does not imply that the authorities failed to include them in their assessment. | UN | وإن توصّل السلطات في هولندا وصاحبة البلاغ إلى استنتاجات مختلفة منها لا يعني أن السلطات لم تدرجها في تقييمها. |
Alleged victims: Lakhdar Bouzenia (son of the author) and the author herself | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: الأخضر بوزنية (ابن صاحبة البلاغ) وصاحبة البلاغ |
Alleged victims: Rachid Sassene (husband of the author) and the author herself | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: رشيد ساسين (زوج صاحبة البلاغ) وصاحبة البلاغ |
(b) That the present decision shall be communicated to the State party and to the author. | UN | (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحبة البلاغ. |
(b) That the present decision shall be communicated to the State party and to the author. | UN | (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحبة البلاغ. |
(b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the author, for information. | UN | (ب) إحالة القرار إلى الدولة الطرف وصاحبة البلاغ للعلم. |
the author is represented by counsel, Ms. Nassera Dutour of the Collectif des Familles de Disparus en Algérie (CFDA) (Coalition of Families of the Disappeared in Algeria). | UN | وصاحبة البلاغ تمثلها السيدة نصيرة ديتور من تجمع عائلات المفقودين في الجزائر. |
the author is an asylum seeker whose application for asylum has been rejected. | UN | وصاحبة البلاغ من طالبي اللجوء، إلا أنّ طلب اللجوء الذي قدمته رُفض. |
the author is represented by counsel, Roman Kisliak. | UN | وصاحبة البلاغ ممثلة بمحام، هو رومان كيسلياك. |
The State party's and author's submissions on the merits | UN | أقوال الدولة الطرف وصاحبة البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
It recalled that the mandate of the Committee, as a non-judicial human rights treaty body, was to examine individual communications alleging human rights violations and to transmit its opinions to the State party concerned and the petitioner. | UN | وأشارت إلى أن ولاية اللجنة، بوصفها هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان غير ذات طابع قضائي، هي دراسة البلاغات الفردية التي تزعم انتهاكات لحقوق الإنسان وإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وصاحبة البلاغ. |
(b) That this decision shall be communicated to the State party and to the petitioner. | UN | (ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحبة البلاغ بهذا القرار. |
In the present case, however, the Director of Public Prosecutions found no basis for exceptionally disregarding the fact that neither the DACoRD nor the author was entitled to appeal the decision. | UN | بيد أنه في الحالة الراهنة، اعتبر مدير النيابة العامة أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى غض النظر استثنائياً عن حقيقة عدم أهلية أي من مركز التوثيق والمشورة وصاحبة البلاغ للطعن في القرار. |
The Committee is therefore of the opinion that the facts before it reveal a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author's husband as well as the author herself. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ وصاحبة البلاغ() على السواء. |