"وصادراتها من" - Translation from Arabic to English

    • and exports of
        
    • and export of
        
    • and its exports of
        
    • its export of
        
    Sub-Saharan production and exports of staple foods products, thousand tons UN إنتاج بلدان جنوبي الصحراء الكبرى وصادراتها من منتجات المواد الغذائية الأساسية، بآلاف الأطنان
    As of 2004, Member States notify their imports and exports of MANPADS. UN واعتباراً من عام 2004، أصبحت الدول الأعضاء تُخطر عن وارداتها وصادراتها من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    In all, 88 Member States provided a report on their imports and exports of conventional arms. UN وهناك ما مجموعه ٨٨ دولة عضوا قدمت تقارير عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة التقليدية.
    Following the Register's establishment, China has annually provided the Secretary-General with data on its imports and exports of conventional arms in the seven categories covered by the Register. UN وفي أعقاب إنشاء السجل، قدمت الصين إلى الأمين العام سنويا بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية بفئاتها السبع التي يشملها السجل.
    It further undertook in July 1993 to notify IAEA of all its import and export of nuclear materials and its export of nuclear equipment and related non-nuclear materials on a voluntary basis. UN كما تعهدت، في تموز/يوليه ١٩٩٣، بإخطار الوكالة بكل وارداتها وصادراتها من المواد النووية وبصادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة على أساس طوعي.
    After the Register was created, China annually submitted data on its imports and exports of conventional arms in the seven major categories covered by the Register. UN وعقب إنشاء هذا السجل، دأبت الصين على القيام سنوياً بتقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تندرج في الفئات السبع الرئيسية التي يشملها السجل.
    It requires States parties to provide annual reports to the OAS depositary on its imports and exports of conventional weapons covered by the Convention, which are identical to those covered by the United Nations Register. UN فهي تطلب من الدول الأطراف أن تقدم تقارير سنوية إلى الجهة الوديعة في منظمة الدول الأمريكية عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تشملها الاتفاقية والتي تتماثل مع ما يشمله سجل الأمم المتحدة.
    It requires States Parties to provide annual reports to the OAS depositary on their imports and exports of weapons covered by the Convention, which are identical to those covered by the United Nations Register. UN فهي تقتضي من الدول الأطراف تقديم تقارير سنوية إلى الجهة الوديعة في منظمة الدول الأمريكية عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تشملها الاتفاقية والتي تتطابق مع ما يشمله سجل الأمم المتحدة.
    Expert Meeting on Market Entry Conditions Affecting Competitiveness and exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs UN التنافسية للبلـدان الناميـة وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Item 2: Adoption of the agenda and organization of work Informals Item 3: Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: Large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs UN البند 3: شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Expert Meeting on Market Entry Conditions Affecting Competitiveness and exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs UN في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلـع والخدمات: شبكـات التوزيـع الكبيـرة، مـع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs UN شروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Expert Meeting on Market Entry Conditions Affecting Competitiveness and exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs UN اجتماع الخبراء المعني بشروط دخول الأسواق التي تؤثر على القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Expert Meeting on Market Entry Conditions Affecting Competitiveness and exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs (DITC) 26 - 28 November UN اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    The Government of Mexico supports the operation of the United Nations Register of Conventional Arms by providing each year data on its imports and exports of conventional arms. UN تدعم حكومة المكسيك تشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية عن طريق إرسال بياناتها سنويا بشأن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة التقليدية.
    The last two reports of the Secretary-General containing the replies of Member States on their imports and exports of the conventional weapons concerned listed about 90 returns to the Register. UN والتقريران اﻷخيران لﻷمين العام المتضمنان ردود الدول اﻷعضاء بشأن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة التقليدية المعنية يسردان زهاء ٩٠ ردا على السجل.
    Israel has responded on a year—by—year basis since the inception of the Register to the request, contained in relevant resolutions of the General Assembly, to provide data on its imports and exports of arms. UN وتستجيب اسرائيل كل عام منذ إنشاء السجل إلى الطلب الوارد في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بتقديم البيانات عن وارداتها وصادراتها من السلاح.
    MARKET ENTRY CONDITIONS AFFECTING COMPETITIVENESS and exports of GOODS AND SERVICES OF DEVELOPING COUNTRIES: LARGE DISTRIBUTION NETWORKS, TAKING INTO ACCOUNT THE SPECIAL NEEDS OF LDCs UN وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والـخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    It would also be desirable that nuclear-weapon States submit regular reports on their arsenals, delivery systems, fissile-material stocks, and exports of technology for military use. UN كما يتعين على الدول الحائزة للأسلحــة النووية أن تقدم بانتظام تقارير عن ترساناتها ومنظومات الإيصال التي بحوزتها ومخزوناتها من المواد الانشطارية وصادراتها من التكنولوجيا ذات الاستخدام العسكري.
    In July 1993, China formally undertook to voluntarily notify the IAEA of all its import and export of nuclear materials as well as its export of nuclear equipment and related non-nuclear materials. UN وفي تموز/يوليه 1993، تعهدت الصين رسميا بإبلاغ الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد النووية ذات الصلة.
    Intra-Asian South - South trade accounts for 80 per cent of the Asian region's South - South trade, but there has been a surge in Asia's trade with Africa and Latin America, driven largely by its demand for energy, food and industrial raw materials, and its exports of manufactures to other developing regions. UN والتجارة فيما بين بلدان الجنوب داخل إقليم آسيا تستأثر بنسبة 80 في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب بإقليم آسيا، لكن حدثت طفرة في تجارة آسيا مع أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كان محركها، إلى حد كبير، طلب آسيا على الطاقة والغذاء والمواد الخام الصناعية، وصادراتها من المصنوعات إلى أقاليم نامية أخرى.
    While the aggregate GDP of the region and its export of goods and services constituted about 5.6 and 6.2 per cent of total developing countries' GDP and exports of goods and services, respectively, its external debt constituted about 11.5 per cent of that of the developing countries. UN وفي حين يشكل مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة وصادراتها من السلع والخدمات نحو ٥,٦ في المائة و ٦,٢ في المائة من مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات على التوالي فإن الديون الخارجية للمنطقة تشكل نحو ١١,٥ في المائة من الديون الخارجية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more