"وصحيح أن" - Translation from Arabic to English

    • it is true that
        
    • it was true that
        
    • admittedly
        
    • although the
        
    • indeed
        
    • it is a fact that
        
    • 's true that
        
    • to be sure
        
    it is true that two decades of global action have not yielded the results that we expected. UN وصحيح أن عقدين من العمل على الصعيد العالمي لم يؤديا إلى النتائج التي كنا نتوقعها.
    it is true that the presence of humanitarian organizations has sometimes had adverse effects by unintentionally serving the purposes of war. UN وصحيح أن وجود منظمات إنسانية يخلﱢف في بعض اﻷحيــان آثــار ضـارة عن طريق خدمة أهداف الحرب من دون قصد.
    it is true that resources are often abundant in humanitarian situations that have benefited from wide media coverage. UN وصحيح أن الموارد كثيرا ما تكون وفيرة في الحالات الإنسانية التي تفيد من التغطية الإعلامية الواسعة.
    it was true that the bill had not been the subject of popular consultation, but it was still in the drafting stage. UN وصحيح أن هذا المشروع لم يخضع لاستشارة شعبية، غير أنـه لا يزال قيد الإعداد.
    it was true that members of that group tended to take more medication than necessary. UN وصحيح أن أفراد هذه المجموعة يميلون إلى أخذ أدوية أكثر من اللازم.
    it is true that these States have in some cases unilaterally destroyed a portion of their stockpiles. UN وصحيح أن هذه الدول قامت في بعض الحالات من جانب واحد بتدمير جزء من مخزوناتها.
    it is true that the Conference is a negotiating, not a deliberative, forum, though discussion would always precede serious treaty-making. UN وصحيح أن المؤتمر يمثل منتدى للمفاوضات، وليس منتدى تداوليا، بالرغم من أن المناقشات دائما تسبق العقد الجدي للمعاهدات.
    it is true that 2005 was a disappointment in terms of disarmament. UN وصحيح أن 2005 كانت سنة مخيبة للآمال من حيث نزع السلاح.
    it is true that the General Assembly and the Security Council wear different hats. UN وصحيح أن الجمعية العامة ومجلس الأمن يضطلعان بادوار مختلفة.
    it is true that progress has been uneven and that some of the targets will not be met unless efforts are significantly stepped up. UN وصحيح أن التقدم لم يكن متساوياً وأن بعض الأهداف لن تتحقق ما لم تتعزز الجهود المبذولة بدرجة كبيرة.
    it is true that occasionally resource competition particularly in the low-lands of the country trigger communal tension and conflicts. UN وصحيح أن التنافس على الموارد يتسبب أحياناً، وبشكل خاص في أراضي البلاد المنخفضة، في حالات توتر ونزاع بين المجموعات.
    it is true that an advisory opinion of the Court is " non-binding " as a direct decision, but it represents an authoritative assessment of the relevant international law. UN وصحيح أن فتاوى المحكمة ' غير ملزمة` كقرار مباشر، ولكنها تمثل تقييما ذا حجية للقانون الدولي ذي الصلة.
    it is true that CD/1866/Rev.1 and CD/1867 contain some points of uncertainty. UN وصحيح أن الوثيقتيْن CD/1866/Rev.1 وCD/1867 تتضمّنان بعض النقاط المشوبة بعدم التيقُّن.
    it is true that there are different positions on the issue due to differences in security environments and the perceptions of each State. UN وصحيح أن المواقف تختلف بشأن هذه القضية نظراً لاختلاف الظروف الأمنية التي تمر بها شتى الدول ونظراً لاختلاف فهمها لها.
    it is true that China has devoted considerable effort to managing its municipal solid waste. UN وصحيح أن الصين قد كرست جهودا كبيرة لإدارة نفاياتها تلك.
    it is true that the leaders have met 88 times since the beginning of the full-fledged negotiations, and I commend them for this commitment. UN وصحيح أن الزعيمين قد التقيا 88 مرة منذ استهلال المفاوضات الشاملة وأنا أثني على ما تحليا به من التزام.
    it was true that sterilization could be recommended as a means of birth control, but doctors were required to inform patients of the consequences and to secure their informed consent. UN وصحيح أن التعقيم يوصى به كوسيلة لتنظيم الأسرة ولكن يطلب إلى الأطباء إعلام المرضى بالعواقب وتأمين موافقتهم الحرة.
    it was true that mechanisms for monitoring the movements of violent individuals needed to be developed, but financial resources were needed for that purpose. UN وصحيح أن آليات رصد تحركات الأفراد المتصفين بالعنف تحتاج إلى تطوير، ولكن ذلك يستلزم موارد مالية.
    it was true that such a risk existed: for example, four judges had been prosecuted for corruption in 1996, although they had all been acquitted. UN وصحيح أن هذا الخطر قائم: والمثال على ذلك أنه جرت ملاحقة أربعة قضاة بتهمة الفساد في عام 1999، لكنه تمت تبرئتهم جميعاً.
    it was true that the media sometimes used pejorative language to describe the functions of OIOS, but there was no magic formula for persuading them not to do so. UN وصحيح أن وسائط اﻹعلام تخلع أحيانا نعوتا تحقيرية على وظائف المكتب، ولكن لا توجد وصفة سحرية لثنيها عن ذلك.
    admittedly, the ABM Treaty was a product of the cold war. UN وصحيح أن هذه المعاهدة كانت من نتائج الحرب الباردة.
    although the Organization prepared the peacekeeping missions for the roll-out, it underestimated the degree of business change required. UN وصحيح أن المنظمة قامت بإعداد بعثات حفظ السلام لبدء التنفيذ، ولكنها قدّرت درجة التغيير المؤسسي المطلوب بأقل من حقيقتها.
    He was vomiting blood before he died, and the complainant indeed did not think to check for possible bruising on his body before the corpse was taken away. UN وقبل وفاته، كان يتقيأ دماً، وصحيح أن صاحبة الشكوى لم تفكر في التأكد من وجود آثار للضرب على جثته قبل نقلها.
    it is a fact that indigenous women and men will continue to be marginalized if they are excluded from decision-making processes. UN وصحيح أن النساء والرجال من الشعوب الأصلية سيظلون يتعرضون للتهميش إذا تم إقصاؤهم من عمليات اتخاذ القرار.
    It's true that the first time we met a strange scene occurred too, but... Open Subtitles وصحيح أن مشهدا غريبا خرا وقع في المرة التي قبلها في شقتي أيضا
    to be sure, the forecasts made by authoritative analysts acknowledge that those objectives can be compromised by current problems. UN وصحيح أن تنبؤات المحللين الذين يوثق بهم تعترف بأن تلك الأهداف يمكن أن تتأثر بفعل المشاكل الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more